Опасная любовь - стр. 6
И, хотя не могла видеть полицейских, спиной почувствовала их жадные взгляды.
Положив деньги в сумочку, она заставила себя подойти к зеркалу, поправила волосы и заметила, обращаясь к полицейскому и изображая светскую болтовню:
– Моему мужу так повезло, сегодня изумительная погода. Он впервые в Танжере, и так чудесно, что он увидит его во всем великолепии.
Полицейские смотрели на нее озадаченно. Она чувствовала, что ее непринужденность сбивает их с толку, и они начинают сомневаться в том, что видели собственными глазами.
Словно подстегнутый своими мыслями, полицейский снова забарабанил в дверь ванной.
– Сэр, пожалуйста, откройте дверь, нам дорога каждая минута.
Мелина заметила обращение «сэр», и в сердце у нее затеплилась надежда. Только бы полицейские не узнали его! Только бы он куда-нибудь спрятал свою запачканную кровью одежду!
– Никак не пойму, а с чего вся эта спешка? – донесся ленивый ответ, и дверь распахнулась. Незнакомец облачился в белый гостиничный халат, лицо у него было темным от загара, но волосы неожиданно светлыми. Одна половина лица свежевыбрита, вторая покрыта слоем пены, в руке – бритва, которой Мелина пользовалась перед выходом на пляж. – Так из-за чего суматоха? – поинтересовался незнакомец, глядя на троих посетителей с выражением, как показалось Мелине, безмятежного любопытства.
– Мои люди видели, как преступник, которого мы преследовали, спрыгнул на ваш балкон, – ответил полицейский, но гораздо менее агрессивным тоном и даже с оттенком вежливости.
– Что ж, тогда, выходит, ваши люди ошиблись, – с прежней ленцой отвечал англичанин. – Так что непонятно, при чем тут я? Я принимаю душ, и, как видите, в одиночестве. Вы заглянули под кровать? Когда я уходил в ванную, тут точно не было посторонних.
– Возможно… видимо, произошла ошибка, – промямлил полицейский.
– И правда, – подтвердил англичанин. – Так, может, вам пора бежать дальше на поиски, а не терять время, задавая мне вопросы, на которые я не могу ответить? А теперь прошу прощения, я продолжу бриться. – И он повернулся к зеркалу над раковиной и принялся брить намыленную щеку.
Полицейский посмотрел на своих помощников и разразился гневной тирадой. Хотя слов Мелина не понимала, но смысл был очевиден: «Идиоты, простофили, вы упустили его!»
После этого полицейский поклонился Мелине.
– Прошу прощения, мадам. Месье, всего доброго.
Понимая, что другие двое мужчин все еще с подозрением наблюдают за ней, Мелина повернулась к зеркалу и как ни в чем не бывало начала подкрашивать губы. Только услышав, как за посетителями захлопнулась дверь, она повернулась и увидела, что англичанин стоит на пороге ванной, прижав палец к губам. Потом на секунду он снова исчез, и Мелина услышала, что он включил краны, – видимо, чтобы не дать подслушать их снаружи. Когда он вернулся, она заметила, что он стер пену с лица и его порез снова кровоточит.
– У вас кровь! – тихо ахнула Мелина.
Англичанин улыбнулся в ответ.
– Пустяки, – заметил он так же негромко. – Гораздо важнее то, что сегодня вы спасли мне жизнь.
Глава вторая
– Я не… не понимаю, что происходит, – запинаясь произнесла Мелина.
Незнакомец улыбнулся, и она увидела, как от этого из его раны сильнее засочилась кровь.
– Вы ранены!
– Да это всего лишь царапина, – возразил он.