Размер шрифта
-
+

Охота на древнего. Логово - стр. 35

Его тут ждали.

Вампир стоял, прислонившись к стене и больше напоминал облаченную в дорогой брючный костюм статую, чем живое существо. Вообще, кровососы Далласа, сопровождавшие его за пределы резиденции, отличались от тех солдафонов, что встретили их в доме вампира. Нет, раздражали они одинаково сильно, но вели себя и реагировали на происходящее более «человечно» что ли.

Однако они все равно оставались убийцами и детектива трясло от неправильности самого их существования. Откуда оно взялось, это ощущение, словно его личная ненависть увеличилась в сотни раз? Почему именно сейчас? Почему Джек не испытал ничего подобного там, наверху? И еще раньше, когда они только пришли сюда? Или просто не понял? Не заметил?

Детектив молча глядел на вампира, переваривая новые открытия и неприятные ощущения, а тот сверлил холодным взглядом Солье, будто бы чувствовал все то же самое, только по отношению к Джеку. Это длилось не более десятка секунд, хотя Джеку и показалось, что прошла целая вечность. Устав ждать хоть какой-то реакции от двуликого, он шагнул по направлению к двери, за которой раздавался шум, крики и победный рык. Не успел детектив приблизиться, как вампир вскинул руки, преграждая путь. Одна ладонь оказалась раскрыта, очевидно, призывая остановиться, а вот во второй оказался зажат довольно объемный сверток.

— Какого черта?! — рыкнул Джек, делая еще шаг, — свали с дороги!

— Сначала наденьте. — Безапелляционно отрезал вампир, поднимая руку со свертком выше и практически вдавливая его в грудь Солье.

— Еще не хватало! — Джеку сразу вспомнился шабаш и жуткие накидки, в которые были облачены ведьмы. — Я не собираюсь надевать эти ведьмовские тряпки!

Глаза вампира удивленно расширились, а брови насмешливо изогнулись.

— Штаны. — Кажется еле сдерживая смех, выдавил кровосос, особенный тоном растягивая последнее слово, — вам бы одеться, детектив. Там... да-амы.

И только после этого Джек осознал то, на что не обратил никакого внимания с момента пробуждения — он был совершенно голый. Нет, кажется, он знал об этом, так как факту собственной наготы удивился не так, как тому, насколько ему в этом виде было комфортно.

— Черт! — Рявкнул Джек, поспешно вырывая из руки вампира сверток и все под тем же насмешливым взглядом натягивая штаны.

Когда Солье закончил приводить себя в более-менее порядочный вид, вампир самостоятельно распахнул перед ним дверь, приглашая войти. Перешагнув порог, Джек застыл, ошарашенно втягивая носом наполненный густым и отвратительно-сладковатым запахом пота и крови, и будоражащий его проснувшуюся животную сущность, воздух.

Застыв на месте, словно он в стену лбом уперся, Джек обвел взглядом представшую перед ним картину. Прямо посередине комнаты стоял стул, на котором, свесив голову на грудь, сидел неизвестный ему двуликий. “Вампир” — пронеслось в голове детектива, но не яркой вспышкой, а так, на самом краю сознания, как само собой разумеющаяся, даже не мысль, а ее отблеск.

Руки парня были зафиксированы за спиной, а босые лодыжки притянуты к ножкам колченогого стула толстыми ремнями. На груди некогда белой рубашки расплывалось огромное пятно крови, она же покрывала всю видимую с такого положения нижнюю часть лица. Глаз пленника Джек видеть не мог, но огромный уже начавший лиловеть кровоподтек на левой скуле выделялся инородным пятном на бледно-серой коже. Остатки рубашки и некогда явно дорогих брюк были разодраны и свисали с него кусками материи, делая похожим на жертву кораблекрушения.

Страница 35