Размер шрифта
-
+

Обречённая жена дракона - стр. 39

Нет, здесь я не принцесса. Я глупая слабая девчонка. Восемнадцатилетняя дурочка.

Даже сейчас, едва вспоминаю, что он обнимал другую женщину, пусть и похожую на меня, чувствую, будто иглу загоняют в сердце!

Почему мне не всё равно?! Почему под рёбрами так холодно, словно я проглотила льда, и теперь он замораживает меня изнутри?!

Почему не могу оставаться невозмутимой и гордой, как моя королева мама? Почему не способна дать отпор, как мой храбрый отец? Вместо этого меня трясёт от страха, печали и гнева, а слёзы текут по щекам.

— Адель, всё будет хорошо. Это всё из-за болезни. У тебя высокая температура, но скоро всё пройдёт. Я буду рядом, — шепчет Клоинфарн своим низким завораживающим голосом. Его объятия сильные, но бережные. Слова успокаивающие… но холод в моей груди лишь растёт.

— Уйди, — выдавливаю, снова пытаясь вырваться, а когда Клоинфарн не отпускает — сдаюсь. Уткнувшись носом в мягкую ткань рубашки, беззвучно рыдаю в объятиях бессердечного мужа.

Трусливая часть меня хочет поверить ему. Сон! Да… если это сон, то всё станет проще. Я заболела, отравилась туманом — удобное объяснение. Я бросаю взгляд вправо… и вижу на прикроватном столике кувшин с водой. Тот самый, что я бросила в призрака… Но вот он — целёхонек! Может, у меня и правда жар… А ночные видения — бред, вызванный болезнью!

Но всё же…

Всё же…

— Кто такая Эйда? — хрипло спрашиваю я, не отрывая лица от груди дракона.

Вопрос повисает в густеющем воздухе спальни. Я чувствую, как напрягаются мышцы Клоинфарна, наливаются сталью руки, обнимающие мою спину. Я пытаюсь отстраниться, но дракон не позволяет. Объятия превращаются в капкан.

— Где ты слышала это имя? — голос дракона спокоен, как глубокая река. Но это обман. Если вступишь, то подхватит подводное течение и утянет в ледяную пучину.

— Я услышала его от тебя!

— Это вряд ли.

— Кто такая Эйда?! — повторяю с отчаянием, чувствуя, будто шагаю в пасть бездны. — Ответь сейчас же! Иначе… иначе…

Я закусываю губу, не зная, что “иначе”. Чем я вообще могу угрожать дракону? Даже сейчас — мы в спальне одни, я в кровати, в одной ночнушке, в его объятиях, из которых он не выпустит, пока сам этого не захочет. Зачем ему вообще что-то объяснять слабой глупой принцессе?!

Но всё же, помедлив, Клоинфарн отвечает.

— Так звали мою бывшую жену.

— Зачем ты прячешь её в правом крыле?! — мой голос срывается.

— Прячу… — невесело усмехается дракон. — Ну, можно и так сказать, — его ладони скользят по моей ночнушке от лопаток к плечам, вызывая предательскую дрожь. Клоинфарн отстраняется, но лишь затем, чтобы обхватить своей прохладной рукой мои горячие ладони. Он внимательно заглядывает мне в лицо, будто желая найти ответ на незаданный вопрос.

Солнечные блики, падающие из окна, заставляют глаза дракона светиться… Но это не тёплый свет, а словно луч, отражённый ото льда.

Я смаргиваю слёзы, и он, потянувшись, стирает пальцем слезинку.

— Хочешь с ней познакомиться? — тихо спрашивает муж.

— …ты серьёзно?

— Да.

Хочу ли я?

Он издевается?!

Конечно, нет!

“Нет-нет-нет!” — выстукивает сердце.

— Да, — говорю я, сжимая губы в линию. — Да, я хочу.

— Хорошо, — он изгибает уголок рта в надломленной усмешке.

А в следующий миг Клоинфарн сгребает меня вместе с одеялом и подхватывает на руки. Я ахаю, по инерции цепляясь за шею мужа, но едва понимаю, что сейчас произошло, начинаю брыкаться.

Страница 39