Размер шрифта
-
+

Обречённая жена дракона - стр. 41

Или… Висит на крюке… Как в другой, более мрачной сказке…

Я крепче вцепляюсь в шею своего опасного мужа, когда он переступает порог таинственной комнаты, и уже совсем не рада, что напросилась сюда.

Взгляду открывается просторное помещение, освещённое тусклым мерцанием лампы. Нос щекочет застоявшийся вишнёвый запах. Я выхватываю взглядом лежащие у кровати дорогие туфли, будто только что скинутые с женской ножки.

На стуле висит когда-то красивое алое платье — а сейчас поникшее, с посеревшими от пыли оборками. Полки стеллажей заполнены женскими безделушками — шкатулками, заколками, гребешками, на туалетном столике лежит пудреница, она смотрит в потолок мертвым зеркальным глазом. Комочки белил рассыпаны по столешнице, точно её припорошило пеплом, а по стеклянному флакону духов ползут паутинки трещины…

Видимо, эта комната раньше и правда принадлежала жене Клоинфарна. Но, очевидно, её тут давным-давно нет.

Вместе с одеялом муж опускает меня в глубокое кресло… Усевшись, я осторожно провожу по нему ладонями. Кожа подлокотников слегка царапает - она вся потрескалась, точно от старости. Будто с момента ночного видения прошло множество лет.

Но как такое возможно?

Тем временем, подойдя к окну, дракон отдёргивает занавески, пуская в комнату свет и поднимая пыль. Сморщив нос, он поворачивает затвор и открывает раму. В комнату тут же врывается свежий воздух, вытесняя запах вишни и прибивая к стенам частицы пыли.

— Если дух моей бывшей жены где-то и обитает, то здесь, — повернувшись ко мне, ровным тоном говорит дракон. Он стоит спиной к свету, и его фигуру окружает белый ореол, а глаза на контрасте кажутся чёрными дырами.

— Она… погибла? — спрашиваю я, зябко кутаясь в одеяло.

— Да. Много лет назад.

— И стала призраком?!

— Нет. Призраков не существует. Говоря “обитает”, я имею в виду, что тут всё ещё чувствуется её… личность.

Я пытаюсь угадать эмоции дракона, но Клоинфарн ушёл в глухую оборону, а на поверхности оставил лишь гуляющую по губам ухмылку.

— Но почему я видела эту комнату ночью совершенно другой?! Тут был ты и она…

— Ты отравилась туманом, Адель, а ещё в доме были тени, — терпеливо объясняет дракон, облокотившись на подоконник. — Это создания сумрака. Они слишком слабы, чтобы навредить, но твой разум был отравлен. Ты оказалась восприимчива. Они питаются отрицательными эмоциями, и могли наслать на тебя видение… Любое. Лишь бы испугать посильнее.

— Получается, вчера я даже не выходила из комнаты? — спрашиваю я.

— Верно. Я ведь закрыл дверь, ты не могла выйти.

— Значит… всё было сном?

— Насланным видением.

— Его мне внушила тень?

— Да.

— Но откуда я узнала имя “Эйда”?!

— Тени повторяют то, что слышали, как эхо. Возможно, это создание сумрака когда-то узнало имя от меня. Или от кого-то ещё.

Всё звучит складно — я отравилась туманом, а тени наслали видение. Это объясняет, почему кувшин, который я разбила о стену, наутро был цел. И почему я видела этаж иначе. А также почему лицо женщины было так похоже на моё! Тень повторила его так же, как повторяет слова. Также, как повторила имя “Эйда”! Возможно, в прошлом она видела подобную сцену — где Клоинфарн обнимался со своей женой — и показала картину в несколько изменённом виде.

Неприятно, но не страшно.

Однако что-то продолжает меня беспокоить. Какая-то заноза тревоги застряла в сердце, и не удаётся её подцепить и вытащить. Что-то здесь не так… Что-то не сходится. Но что?

Страница 41