Нострадамус. Полное собрание пророчеств - стр. 28
Пр83
Car ʃelon les ʃignes celeʃtes, le regne de Saturne ʃera de retour, que le tout calculé, le mõde s’approche d’vne anaragonique reuolution: & que
Согласно небесным знакам правление Сатурна вернет вторично [Век Козерога], и, поскольку все уже рассчитано, мир затем подойдет к своему конечному повороту к смерти. От этого
Пр84
de preʃent que сесу i’eʃcrits auant cent ʃeptanteʃept ans trois mois vnze iours par peʃtilence, longue famine, & guerres, & plus par les
настоящего момента я могу записать, что прежде 177 лет, 3 месяцев и 11 дней, бедствиями, длительным голодом и войнами, но более всего
Пр85
inundations le monde entre су & ce terme prefix, auant & apres par pluʃieurs fois, ʃera ʃi diminué, & ʃi peu de monde ʃera, que l’on ne
наводнениями, мир между днем нынешним и завершением этого предопределенного срока, [как часто случалось и ранее] несколько раз до и [вновь] после, будет столь разрушен, и очень мало останется, и
Пр86
trouuera qui vueille prendre les champs, qui deuiendront libres außi longuement, qu’ils ʃont eʃtex en ʃeruitude: & ce quãt au viʃible
не найдется желающих, кто бы пожелал работать на полях, которые станут дикими на такое же долгое время, сколько их обрабатывали. И согласно видимым
Пр87
iugement celeʃte, qu’encores que nous ʃoyons au ʃeptieʃme nombre de mille qui paracheue le tout, nous approchãt du huicieʃme, où
суждениям звезд, хотя мы и находимся в седьмом числе тысячелетия – которое все завершает, – мы приближаемся к восьмой сфере [циклу], которая
Пр88
eʃt le firmament de la huictieʃme sphere, qui eʃt en dimenʃion latitudinaire, où le grand Dieu eternel viendra paracheuer la reuolution: ou les images celeʃtes retourneront à ʃe mouuoir & le
находится в небесном своде расширения размеров восьмой сферы, когда великий вечный Господь придет и завершит вращение и небесные тела вернутся к движению,
Пр89
mouuement ʃuperieur qui nous red la terre ʃtable & ferme non inclinabitur in ʃęculu° ʃæculi: hors mis que ʃon vouloir ʃera
и высшее движение сделает Землю устойчивой и безопасной для нас, не отклоняющейся от века к веку[1], пока на то не будет Его Божья воля.
Пр90
accomply, mais non point autrement: combien que par ambigues opinions excedantes toutes raiʃons naturelles par ʃonges
И да будет воля Его, но не наоборот. Много ль [найдется] двусмысленных мнений выше всех истинных причин через мечты
Пр91
Mahometiques, außi aucunesfois Dieu le createur par les miniʃtres de ʃes meʃʃagiers de feu, en flamme mißiue vient à propoʃer aux ʃens
Мусульманина, и также иногда даже Господом Создателем при помощи огненных посланий, приносимых Его ангелами огня, являет перед нашими внешними чувствами,
Пр92
exterieurs meʃmement à nos yeux, les cauʃes de future prediction ʃignificatrices du cas futur qui ʃe doit à celuy qui preʃaige manifeʃter.
и даже перед нашими глазами, события грядущих пророчеств, и то, что является значительным будущим обстоятельством. И должны они являться тому, кто предсказывает.
Пр93
Car le preʃaige qui ʃe faict de la lumiere exterieure vient infailliblement à iuger partie auecques, & moyennant le lume exterieur:
Ибо предсказание, сделанное внешним познанием, безошибочно оценивается вместе с внешним светом и посредством его.
Пр94
combien vrayement que la partie qui ʃemble auoir par l’œil de l’entendement, ce que n’eʃt par la leʃion du ʃens imaginatif, la raiʃon