Некрономикон. Аль-Азиф, или Шепот ночных демонов - стр. 72
– Злые люди могут встретиться везде, – многозначительно ответил он.
– Ты думаешь, я в одиночку смогу быть надежной защитой?
– Хорошего меча в хороших руках вполне достаточно, – сказал он, покосившись на ятаган. – Надеюсь, твоя рука хорошо ладит с твоим мечом?
При этом он пристально посмотрел на меня.
– С ним ладит не только рука, но и все тело, глаза и разум. Всем, чего я достиг в жизни, я обязан ему. А достиг я, поверь, немалого. Да и жив я до сих пор в немалой степени благодаря ему же.
Все это, на удивление самому себе, я произнес с такой искренностью, с какой говорил, пожалуй, лишь с почтенным Дервишем. При этих моих словах напряжение на лице проводника сменилось облегчением. И может быть, от этого облегчения, а может быть, чтобы сменить тему, он принялся красноречиво расписывать красоту легендарного города, о которой ему повествовали древние летописи, а также рассказывать его славную историю.
Рассказов этих хватило почти на весь путь, значительно скрасив его. И вот наконец мне пришла пора покинуть караван, так как Ктесифон лежал дальше, на берегу Тигра. Распрощавшись с братом и другими попутчиками, я направил верблюда по указанному проводником пути. Место, куда мы в конце концов прибыли, имело вид холмистой равнины, расположенной по берегу реки, на краю которой виднелось маленькое селение. Проводник, указав на него, сказал, что там можно будет разбить лагерь. На мой вопрос он ответил, что это – временное поселение таких же паломников, съезжающихся сюда из разных, порой очень отдаленных, мест. И только сейчас он деликатно осведомился, что привело меня сюда. При этом я почувствовал, как он вновь насторожился, хотя изо всех сил старался не подавать виду. Я совершенно чистосердечно ответил, что хочу увидеть письмена на стенах древних храмов, ибо меня увлекает история ушедших народов. Проводник мой вновь успокоился и уверенно направился к деревне.
Люди, в ответ на наше приветствие, радушно пригласили нас расположиться рядом, предложив нам различные товары, в которых у нас, впрочем, не было нужды. Разбив походный шатер и разобрав поклажу, я отметил, что мой проводник куда-то исчез. Я оставил верблюдов в общем стойле и, наняв лошадь, отправился обозреть окрестности. Меня удивило то, что кругом были лишь холмы, между которыми изредка попадались останки построек, и то как бы выкопанные из-под земли. Я стал расспрашивать людей и с удивлением узнал, что легендарная столица древнего государства уже много времен как погребена под песками. И лишь некоторые святыни освобождены пришедшими сюда людьми от наносов, чтобы иметь возможность и дать ее другим принести им свой поклон. Я выразил готовность внести свой вклад в освобождение святынь во имя приобщения к ним. Мне ответили, что я могу принять участие в работах в любое время, найдя необходимый инструмент на месте, и любой, даже самый малый мой вклад будет принят с благодарностью.
В течение недели я вместе со многими с утра до сумерек то заступом, то киркой, то веником пробуждал от векового сна разрушенные стены, с горечью думая о том, что от того, что видел здесь почтенный Дервиш, уже, похоже, не осталось и следа. Мой проводник все это время то появлялся, то исчезал, тесно общаясь со многими людьми, и я заметил, что он пользуется среди них немалым уважением. Наконец, пожертвовав на общие нужды сто динаров, я решил, что исполнил свой долг перед святынями и имею полное право обозревать их. Паломники и работники любезно указывали мне плиты, на которых сохранились письмена, и я с наступлением сумерек шел к ним, прихватив с собой лампу. Окружающие сразу заметили, что в ее свете письмена словно бы оживают и становятся понятны, и вскоре за моей спиной стали собираться большие группы, жадно поглощая глазами эти чудеса. Однако в этих письменах не содержалось ничего, намекавшего на какие-либо тайны или откровения, не говоря уже о том, что они были весьма отрывочны из-за повреждений, нанесенных временем. Говорилось в них в основном о том, сколько разных народов со всех концов света были представлены в этом городе, сколько рас, культур и наречий было перемешано здесь. Причем нарочитость и красноречие, с которыми описывалась эта пестрота, усиливались от фрагмента к фрагменту. Письменные формы, которыми они были написаны, также были различными, но лампа справлялась с ними настолько легко, что, вне всякого сомнения, написаны они были людьми, а не какими-то невероятными существами. Все эти описания были весьма интересны, но я-то ожидал найти здесь совсем другое! Постепенно я со скорбью осознал, что с того момента, как здесь побывал почтенный Дервиш, прошло немало времени, за которое многое изменилось, и не в лучшую сторону.