Настоящие, или У страсти на поводу - стр. 29
– Как бы то ни было, именно мой характер, поведение и поступки помогли Селине стать счастливой.
– Но разве не они разлучили их с Дереком пять лет назад? – сухо парировала в ответ, вновь находя взглядом подругу и замечая рядом Корвила, который что-то тихо шептал ей на ушко.
– Я всегда смотрю на конечный результат, а не на этапы.
– Этим мы с вами и отличаемся, граф. Я предпочитаю оставаться честной на протяжении всей игры.
– Разве это возможно?
– Я к этому стремлюсь. Видите, насколько мы с вами непохожи.
Как огонь и лёд.
– А вам не говорили, что противоположности притягиваются?
– Не в этом конкретном случае.
– Когда мне ждать ответа?
– Завтра или послезавтра. Тянуть я не буду, не переживайте.
– Благодарю за честность, леди Белфор.
Оставшееся время мы молчали. Танец закончился, и Торнтон проводил меня к подруге, которая едва не подпрыгивала от любопытства.
– О чём вы разговаривали? – спросила она, как только её брат отошёл в сторону.
– О работе, – ответила ей, принимая бокал с шампанским у лакея.
В горле першило, и отчего-то стало жарко.
– С такими лицами.
– Какими лицами?
Пузырьки шампанского приятного покалывали в горле, отрезвляя.
– Неописуемыми. Знаешь, если бы я так хорошо не знала вас обоих, то решила, что… – задумчиво произнесла подруга, рассматривая меня так, словно видела в первый раз в жизни.
Я с удивлением на неё взглянула.
– Что решила?
– Что между вами что-то происходит. Глупости, конечно. Но мне кажется, что остальные решили именно так.
– Между нами происходит лишь работа. Твой брат заказал у меня одну вещь.
– Ты принимаешь заказы? – тут же загорелась Селина.
– Я еще не ответила. Сначала хочу поговорить с Иваром.
– Уверена, всё будет хорошо. Ох, Валкот, – неожиданно выдохнула она, поворачиваясь к мужчине, который, минуя гостей, подошёл к нам.
Высокий, худощавый, с русыми волосами, собранными в низкий хвост, и внимательными карими глазами.
– Герцогиня Архольд, – улыбнувшись, произнёс он, склоняясь к руке Селины. – Вы, как всегда, великолепно выглядите.
– Для нас такая честь, что вы нашли время и посетили наш скромный вечер. Позвольте представить: моя лучшая подруга, госпожа Айола Белфор. А это Алисет Валкот.
Почему это имя мне знакомо? Кажется, я где-то его слышала.
– Госпожа Белфор, – не успела я дёрнуться, как мужчина уже наклонился к моей руке. – Для меня честь быть представленным вам.
– Благодарю, – ответила я.
Чувство беспокойства не проходило. Я никак не могла понять, но что-то в нём настораживало и тревожило.
– Дерек там, – тем временем произнесла Селина, указав гостю направо.
– Спасибо. Я не прощаюсь. – И удалился.
А я только сейчас смогла вспомнить, где слышала это имя. Валкот, тот самый, из-за чего младшая сестра Архольда Одетт устроила настоящий скандал, отказавшись ехать вместе с нами в столицу.
– Это?… – произнесла я, повернувшись к подруге.
– Друг Дерека. Тот самый, кому он обещал руку Одетт.
– Это он зря, – пробормотала я, вспомнив, как горели злостью чёрные глаза девушки.
– Я тоже так думаю, – вздохнула Селина. – Жаль, что мужчины слепы и глухи к нашим доводам.
Оставшийся вечер прошел удовлетворительно и без заметных происшествий. Гости разъехались во втором часу ночи. Я сразу же отправилась в свои покои и уснула, как только голова коснулась подушки, и проспала до утра. Я бы поспала дольше, но не дали.