Настоящие, или У страсти на поводу - стр. 28
Мне очень хотелось сказать: «Нет». Безумно, до дрожи в пальцах и боли в груди. И я бы, может, и отказала ему, если бы не вспомнила, где мы находимся, и не заметила, что на нас все смотрят.
– Граф Элкиз, – медленно ответила ему, непокорно глядя в холодные светло-голубые глаза. – Какая неожиданность.
– Я обещал этот танец вашей кузине. Так как её нет, я решил пригласить вас.
Наверное, он ждал радостных вздохов, восторженных охов и томных взглядов. Не дождётся.
– Какая честь, – сухо ответила ему, бросая взгляд в сторону выхода.
Не появилась ли на горизонте злопамятная маркиза? Стать её жертвой мне совершенно не хотелось.
– Госпожа Белфор? – тёмная бровь приподнялась, и взгляд стал такой выразительный, что я поняла: медлить больше нельзя.
– Благодарю за приглашение, – со вздохом ответила ему и протянула руку.
Его ладонь была неожиданно горячей и сухой. Никаких искр, томления или желания, окрасившего щеки ярким румянцем. Просто досада от его предложения и неожиданного внимания, в центре которого мы оказались. Отказаться было нельзя, такое непочтение вызовет слишком много толков. И ссориться с Леонардом не хотелось. Это лишние проблемы, а это просто танец и ничего больше.
Мы встали в середину зала, лицом к лицу на расстоянии полутора метров. Зазвучала музыка, и синхронный шаг вперёд, соприкосновение рук и поворот. Еще три шага вперёд, и мы снова друг напротив друга. Только на этот раз значительно ближе. Моя правая ладонь всё еще была в его, когда я положила левую руку ему на плечо, а его вторая рука бережно легла на талию.
Я почти сразу отвернулась, рассматривая гостей, замечая удивлённо застывшую Селину. Общаться не хотелось тем более, несмотря на то, что танец позволял это. Но у графа на всё было своё мнение.
– Вы подумали о моём предложении, госпожа Белфор?
Его голос раздался над самым ухом и защекотал крохотные волоски, вызывая мурашки на коже и злость на саму себя. Не стоило так на него реагировать. По идее, и танцевать с ним не стоило.
– Вы слишком торопитесь, граф, – спокойно ответила ему.
– Не люблю ждать.
Как и все наделённые властью мужчины.
– Ничем не могу помочь.
Мелодия сменилась, и мы чуть отступили друг от друга. Я опустила руки, в то время как Торнтон продолжал удерживать меня за талию.
Шаг вперёд, два назад. Его ладонь на талии обжигала, и я чувствовала её тепло даже сквозь ткань. Не смотреть на него было всё сложнее, поэтому я сосредоточилась на небольшой брошке, которая украшала его белоснежный галстук. Красивая и стоит, наверное, целое состояние.
– Решили посоветоваться с будущим мужем? – уточнил мужчина, когда мы вновь закружились по залу.
– Считаете, что я неправа и должна принимать решения за спиной жениха?
– Не мне вас судить, госпожа Белфор.
– А хочется? – уточнила у него, впервые поднимая взгляд.
Наверное, Торнтон совершенно не ожидал от меня этого вопроса, потому что выглядел немного удивлённым, совсем немного, но я успела заметить. Удивительно и непривычно было видеть в нём эмоции и человеческие реакции. Не холодный расчёт и невыразительная улыбка, а настоящие эмоции.
– Уже сложили обо мне представление?
– Разве я смею судить вас, граф, – едва заметно усмехнулась я, возвращая Торнтону его же слова.
– И я так понимаю, оно не совсем приятное.
– Я никогда не смешиваю работу и личное, – ушлая от ответа. – И не собираюсь делать это впредь. Мы с вами слишком разные, граф Элкиз. У нас разные представления о чувствах, морали, долге и семейных отношениях. Я не говорю, что это плохо. Вам с ними жить, а не мне.