Размер шрифта
-
+

Наследники скорби

1

За семь вёрст киселя хлебать – отправиться в дальнюю дорогу ради неважного дела.

2

Вы́воротень – дерево, вывороченное с корнем.

3

Узо́рочье – наряды, украшения или уборы.

4

Железная кри́ца – железный слиток. Характеризуется ковкостью и высокой вязкостью. Являлся основным рабочим металлом для изготовления орудий труда, инструментов, соединительных и крепёжных деталей.

5

Корчма́ – постоялый двор, трактир.

6

Се́стрич – (устар.) сын сестры, племянник.

7

Сойти с лица – осунуться, изменить выражение лица под воздействием страха, беспокойства и т. п.

8

Захребе́тник – тот, кто живёт чужим трудом, за чужой счёт; тунеядец.

9

О́хлупень – «конёк», бревно, прикрывающее стык двух скатов кровли.

10

Вороне́ц – поддерживающая балка в системе крепления крыши, брус от печи до стены, или полка для посуды на верхнем уровне избы.

11

Держать за душой – таить злобу на кого-либо, не показывая этого, иметь скрытые намерения навредить, отомстить.

12

Се́нцы – помещение между жилой частью дома и крыльцом.

13

Волоково́е окно – окно в срубе, которое располагалось между двумя брёвнами, находящимися друг над другом. Изнутри такое оконце закрывалось деревянной задвижкой, которая называлась «волоком».

14

Больша́к – большая дорога в сельской местности.

15

По́сконь – грубый домотканый холст из конопляного волокна.

16

Рукомо́йник – подвесной сосуд округлой формы с одним, двумя или четырьмя носиками (рыльцами).

17

За́куп – человек, взявший купу – деньги, скот, зерно и т. п. – в долг у землевладельца и попавший к нему в зависимость до той поры, пока не отработает, не вернёт долг. По возвращении долга закуп становился свободным.

18

Навостри́ть – направить.

19

Гарь – лесная территория с древостоем, погибшим от пожара.

20

Ту́ес – сосуд из бересты цилиндрической формы. Используется в быту для хранения различных пищевых продуктов и жидкостей.

21

Пе́ревязь – наплечные ремни, предназначенные для переноски оружия.

22

Бра́ная – вытканная с узорами.

23

Се́стринница – (устар.) дочь сестры, племянница.

24

Не держать сердца – не сердиться, не таить обиду.

25

Попусти́ться умом – сделать глупую ошибку, повредиться умом.

26

Духмя́ное – пахучее, ароматное, с сильным и обычно приятным запахом.

Страница notes