Размер шрифта
-
+

Наследники - стр. 12

– Ты идешь? – спросил Грир, пережевывая хлеб

– Да, конечно, – поспешил ответить Харл.

Они пошли в сторону центра Хаубурга. Длинный Грир в залатанной, но чистой одежде шел резкими большими шагами, Харл семенил за ним, пытаясь не отставать.

– Я договорился с одним стражником, – пояснял Грир, – он нас пропустит на место, откуда всё видно.

– Но как тебе удалось?

– Это один из постоянных клиентов моей тетки.

– А, понял.

Они подошли к самой большой площади города, королевской площади, близлежащая к ней улица уже была забита толпой. Но Грир уверено пробирался сквозь неё, расчищая дорогу для младшего друга. Наконец он добрались до оцепления. Грир спросил что-то у стражника и тот ему показал направление, через несколько минут они нашли клиента его тетки. Это был полный мужчина с седыми усами и неряшливым видом.

–Ты не говорил, что вас будет двое, – стражник недовольно скосил глаза на Харла.

–Он мой друг, – вместо объяснения заявил Грир.

Стражник хмыкнул.

– Идём, за мной. Плотники соорудили за ночь ложи для знатных гостей. На втором ярусе у них осталось подсобное помещение, там склад досок и инструменты на случай ремонта. Окон там нет, но в досках большие щели. Всё будет видно, я проверял. Но сидеть тихо, пока турнир не закончиться и все не разойдутся. Вам понятно? – стражник остановился и посмотрел на ребят.

– Да, – ответили хором дети.

– Хорошо, мы уже пришли.

Стражник отвел ребят в подсобку трехэтажного деревянного строения, сколоченного за одну ночь только для того, чтобы знатные господа могли удобно лицезреть рыцарское действо. Харл посмотрел в щель между досок, ристалище было как на ладони. Рабочие как раз засыпали булыжную мостовую песком.

Вторую булку Грир доедал уже медленно. Ристалище было готово. Площадь заполнена народом. Слышался гул множества разговоров. Деревянные ложи тоже заполнялись знатными гостями. Над ребятами кто-то ходил и разговаривал. Но они были увлечены тем, что происходило на арене. Позвучали трубы, и народ разразился приветственными криками.

– Это император, – сказал Харл.

И действительно в приветственных криках слышались имена императора Карела и императрицы Анихильды. Затем гул слегка улегся. Снова зазвучали трубы, и герольды огласили имена рыцарей, которые скрестят сегодня копья и мечи.

– Ого, – прошептал Харл, – герцог Луг приехал, говорят ему только восемнадцать лет, но равных уже нет. Он побеждает всех, но лучше всего владеет копьем.

– Посмотрим, – ответил другу Грир, который не обладал обширными знаниям в генеалоги и боевых способностях знати, в отличие от сына булочника.

Но скоро все внимание ребят приковало ристалище, они так и прилипли к щели между досками. Зрелище было очень красивым, завораживающим. Сначала были конные бои. Рыцари разгонялись на лошадях, закованных в сталь по самые копыта, и стремились выбить друг друга из седла длинными деревянными копьями. Лошади неслись друг к другу навстречу, стук копыт заглушался песком. В седлах, нагнув вперед головы в причудливых шлемах, украшенных пышными плюмажами, сидели напряженные рыцари. И вот в центре арены с грохотом встречались две, казалось бы, несокрушимые силы. Но одна из них оказывалась сильнее другой, ничьей быть не могло. Сильнее удар, точнее движение копьем и всадник вылетает из седла, и из соревнования.

Страница 12