Наследники - стр. 14
Барон Сервет был признан победителем. Но он отказался продолжать участие в боях, которые продолжились уже без него и герцога. В итоге победил гость, воин из Лоттленда. Император наградил победителя пеших схваток и отбыл вместе с императрицей.
Ребята остались ждать, когда разъедутся все знатные гости, как и обещали усатому стражнику, постоянному клиенту тетки Грира. Пока они сидели в ожидании, в помещение снизу зашли люди.
– Герцог, вы сегодня были лучшим, – раздался голос.
Ребята переглянулись и припали к щелям в полу. В одном человеке внизу Харл опознал герцога Луга, опознал по доспехам. Две других макушки, одна седая, другая бритая на лысо, ему ни о чём не говорили.
– Не нужно, -ответил Луг, хотя по голосу ощущалось, что лесть ему была приятна, – вы же видели как быстро барон уложил меня.
– Да, но он был свеж, а сколько схваток сегодня провели Вы?
– Вы правы, – согласился герцог, – если бы не это я мог бы победить его. Но мы же собрались не турнир обсуждать, перейдем к делу.
– Вы слышали, как вас сегодня приветствовал народ? – спросила седая голова.
– Да и что из этого, им понравилось, как я дрался, но мнение толпы переменчиво.
– Да, вы правы, – сказал седой. И умны, не по годам, – герцог в ответ слегка поклонился головой. Но Вы не до оцениваете собственную популярность. Вас любит не только народ. Вы лидер знати, Вы представитель одной из самых знатных крестианских фамилий, прекрасный воин.
– Допустим, и что же?
– Вам не кажется, что нам нужно восстановить государство и нашу веру?
– Не понял? – растерялся герцог.
– Что вы не поняли, – раздраженно сказал седой и возбужденно заходил по комнате. Всё понятно, все ключевые посты заняты тьорцами. Наша вера попрана. Церковь больше не имеет власти. В следующем году они хотят открыть университет в городе.
– Но императрица Анихильда …
– Не говорите мне об этой тьорской шлюхе, она отдала страну врагам, как приданное!
– Мне не нравиться ход ваших мыслей, – заявил герцог. Вы что же предлагаете измену?
– Измену?! Нет, наоборот я Вам предлагаю вспомнить про вашу родину и возглавить её патриотов, во имя святого перекрестия изгнать чужаков. Это дело чести, а не преданность оккупантам. Вспомните Ваш отец погиб за эту страну, за нашу веру.
Харл пошевелился и на макушку седого посыпался песок. Тот быстро вскинул глаза наверх.
– Кто там?!
Ребята отпрянули от щелей. Харл узнал владыку Пайена, главу церкви перекрестия.
– Харт, проверь! – приказал Пайен. Пойдемте герцог.
Послышался скрип деревянной лестницы.
– Прячься, – прошептал Грир Харлу и запихнул его за груду досок, прикрыв сверху какой-то тряпкой.
В это время в помещение вошел человек, которого назвали Хартом.
– Дяденька, здравствуйте, Вы тот плотник, которого я жду? Меня здесь оставили ждать плотников, – услышал Харл жалобное вранье друга.
После этого наступила тишина. Затем снова раздался скрип лестницы. Харл посидел немного, не зная, что ему делать. Потом решил потихоньку выползти и выглянуть из-за досок. Он аккуратно развернулся и тихонько на четвереньках пополз вбок, умудрившись по дороге влипнуть в краску. Он осторожно выглянул и никого не увидел. Неужели они ушли, мелькнула мысль в голове мальчика. Не может быть, отогнал он ее. Наверное, этот Харт похитил Грира. Они же затевают мятеж, вдруг с ужасом осознал Харл и встал на ноги. Он сделал шаг в сторону двери и споткнулся. Взглянувв вниз, он увидел тело Грира с остекленевшими глазами в огромной луже крови. Харл со страхом посмотрел на свои ладони, они были в крови, а не в краске.