Наследники графа. Александрин - стр. 77
Графиня поникла. Хитрый кардинал оказался ей не по зубам. Она и подумать не могла, насколько тут все продумано…
Двигавшаяся словно во сне, графиня шла по коридору кардинальского дворца. Она совсем потеряла ощущение времени и пространства. Анна и без того догадывалась, насколько жестокими и циничными бывают служители церкви. Сейчас же она навсегда разочаровалась в почитающих доброго Христа христианах. Еще несколько часов назад просившей у Бога помощи, теперь ей не было до него никакого дела.
Сев в карету, графиня вздохнула и закрыла лицо рукой.
– Что-то случилось, ваше сиятельство? Вам плохо? – участливо спросила сопровождавшая ее субретка.
– Мне кажется, его уже нет в живых… – произнесла Анна тихо.
Но сдаваться она не собиралась. Ее осенила новая идея. И графиня тут же решила отправиться в путь.
По дороге Анна вспомнила о Монфоре.
– Почему ты не сказал, кто арестовал твоего господина? – накинулась она на слугу.
Санчо, как обычно, молчал. Добиться от него чего-либо было невозможно, и графиня вскоре оставила его в покое. Задумчиво теребила перчатки, прокручивая в голове встречу с кардиналом и время от времени поглядывая в окно. Вдруг карета так сильно покачнулась, что мадам де Куси едва успела схватиться за сидение, чтобы не упасть.
– Да что там еще такое! – раздраженно воскликнула она.
Санчо отправился посмотреть, что случилось. Оказалось, колесо застряло в большой трещине в доске моста. Кучер попросил графиню выйти, и они со слугой попытались освободить карету. Но это оказалось не просто.
– Фу, ну и вонь тут.
Графиня достала надушенный платок и поднесла к лицу. По округе действительно разносился сильный трупный запах, и Анна уже обнаружила его источник – внизу, у опор моста лежала перевернутая карета и рядом пара мертвых лошадей.
Заметив какого-то мальчишку, собиравшего сухие ветки и складывавшего их в телегу, графиня окликнула его и спросила, знает ли тот, что здесь произошло.
– Ну конечно! Тут на карету напали. Охрану убили. А два господина, которые ехали в Париж, ранены. Один из них чуть не умер!
Анна не могла скрыть волнения. Стала расспрашивать, как выглядели эти господа. И особенно тот, который сильно ранен.
– Тот, который сильнее ранен, был в военной форме. А второй был в красивом костюме с кружевами. Весь свой костюм измарал в крови, пока раненого нес. За то, что он дал мне золотой, я помог ему отвезти его друга к знахарке. Они и сейчас там.
У графини голова шла кругом. Ей казалось, что она сейчас потеряет сознание. Ее сердце вдруг ухнуло вниз, а потом подпрыгнуло к горлу. Она невольно заулыбалась, почувствовав какое-то необъяснимое, негаданное счастье. Дело в том, что Анна направлялась к герцогине де Лонгвиль, надеясь выяснить хоть что-то. И вот, совершенно неожиданно, она, кажется, нашла того, кого искала.
– Я дам тебе еще золотой, если ты покажешь мне, где это.
– О, госпожа! Конечно, покажу! Если через лес, то можно выйти на дорогу и там всего минут десять идти. А если в карете, то придется в объезд. Так чуть дольше.
Граф де Куси даже не подозревал, какие речи велись в Пале-Рояле о нем и его судьбе, проводя каждый день в таверне со своими русскими приятелями, пока его друга лечила Мадин. Монфор долго карабкался к полному выздоровлению. Ранение в бок оказалось очень тяжелым. Кроме того сказалась большая потеря крови. Шевалье чувствовал себя разбитым, словно человек, на полном скаку вылетевший из седла. Прошло несколько дней, прежде чем он смог открыть глаза, и заново осознать, что вообще случилось и кому он обязан жизнью.