Размер шрифта
-
+

Наследница поместья "Соколиная башня" - стр. 37

– Думаешь, это тебе поможет? – прошипела она мне на ухо. – Это как на пугало нацепить дорогое платье.

Я стиснула кулачки.

Нет, дорогая мачеха, ты не выведешь меня из себя прилюдно и не заставишь расплакаться.

Впрочем, очень скоро настал ее черед почувствовать себя ничтожной.

Дворецкий проводил нас в гостиную, где гостей встречала леди Бладсворд, статная женщина лет пятидесяти, сохранившая красоту и изящество юной девы. В первую секунду я подумала: «Как можно было изменить такой жене с… Джиной?». Яркая красота моей мачехи словно выцветала рядом с благородством черт леди Бладсворд. Пришлось признать, что я ничего не понимаю в мужчинах.

– Леди Энн Чествик, – объявил нас дворецкий.

И ушел.

Ни слова про Джину.

Хозяйка гостиной приветливо мне улыбнулась и указала на кресло рядом со своим.

– Милое дитя, рада вас приветствовать в Бладсворд-парке. Надеюсь, вы будете посещать нас чаще, чем ваш отец… Отпустите прислугу, моя горничная потом проводит вас в ваши покои.

Пауза, повисшая после этих благожелательно сказанных слов, была раскаленной.

Раскаленной от гнева мачехи.

Уж кем Джина себя не считала, так это прислугой, но ей явно дали понять, что несмотря на нынешний статус, она навсегда останется для леди Бладсворд неровней.

– Пойдемте, – обратившись к Джине, поднялась с пуфика у камина незамеченная мной прежде девушка, видимо, та самая горничная. – Я знаю, где вас разместили.

Юбки мачехи взметнулись, являя всем присутствующим ее негодование, когда она последовала за девушкой.

Зная мачеху, я догадывалась, что она мечтает хлопнуть дверью, но в высшем свете такое не позволено, а уж в доме владетеля…

Я спохватилась, что так и не поприветствовала леди Бладсворд из-за этого тонкого, но увлекательного спектакля.

– Добрый вечер, – я опустилась напротив хозяйки. – Благодарю за приглашение, это было очень мило с вашей стороны – протянуть мне руку помощи в незнакомом для меня обществе…

– Пустяки, – отмахнулась леди Бладсворд. – Это заслуга моего сына, именно решил, что вас необходимо втянуть в местную жизнь…

– Вы говорите обо мне? – вторгся в нашу беседу низкий раскатистый голос.

Я совершенно не слышала, как владетель вошел в гостиную, и поэтому чуть не вздрогнула. Но самообладание – это то, чем я могла гордиться.

Привстав, я сделала книксен, раньше, чем успела подумать о том, как следует приветствовать хозяина земель в его собственном доме в неофициальной обстановке, но навыки были вбиты в меня указкой Плам.

– Да, дорогой, – тепло отозвалась леди Бладсворд, – как ты и говорил, леди Чествик приятно меня порадовала.

Говорил? Мы же с ним незнакомы, как он мог дать мне рекомендацию?

Пересилив смущение, я вскинула взгляд на владетеля, которого увидела второй раз в жизни и впервые без маски.

Райан Бладсворд был молод, полон сил и невозможно красив.

И я по-прежнему ощущало в нем скрытую угрозу.

Сердце заколотилось, как будто в предчувствии необратимых перемен. Грудь на секунду словно стиснули стальные обручем, и пальцы заледенели.

Плечо снова запекло.

Какой там запекло. Жгло, будто мне ставили тавро прямо сейчас.

Владетель мягко, как хищник на охоте, приблизился ко мне и, демонстрируя хорошие манеры, поцеловал руку. В глазах его мелькнул опасный огонек, и я опустила ресницы, чтобы не покраснеть от невинного жеста вежливости, и…

Страница 37