Наложница для нетерпеливого дракона - стр. 9
Подарки Дракону!
Эти слова горьким черным пламенем обожгли разум Хлои, она заскулила, обмирая от страха. В памяти всплыл напуганный взгляд градоначальника, и его лепет – «ваша судьба всецело зависит от его милости, от Господина Дракона, так что ж я могу…»
Так значит, это не привиделось ей, значит, это не сон и бред. Но зачем она Дракону?!
- Дракону?! Зачем я ему?! Съест?!
Мрачный незнакомец, разодетый в дорогой черный бархат, высокий худощавый мужчина с блестящими черными глазами, мрачно смотрел на нее, поджав тонкие неулыбчивые губы.
- Господин Дракон, - звонко произнес он – словно выбил чеканный рисунок на монете, - не ест людей. Господин Дракон не животное и не безмозглое чудовище, думать о нем так – это оскорбление Господину Дракону.
Голос незнакомца был так резок, так жесток и холоден, что Хлоя тотчас испуганно замолкла, глядя в злые черные глазки мужчины, хотя мысль о том, что она, похищенная, напуганная, измученная, сидящая как собака в клетке, против воли предназначенная ему в подарок, оскорбляет дракона, была абсурдна.
- Я… - еле выдавила из себя Хлоя, потому что ее горло перехватил нервный спазм, на глаза навернулись слезы. – Я… меня похитили… удерживали против моей воли… я… я…
Девушка заплакала, истерика вновь накатилась на нее со всей силой, и некоторое время мрачный суровый незнакомец слушал, как она плачет и причитает, зажимая ладошками рот, чтобы не дай бог не услышать грозное «вы оскорбляете Дракона».
- Быть подарком для Дракона – это великая честь, - веско заметил незнакомец, когда плач Хлои стал чуть тише.
- Я… у меня… мой муж, он, наверное, сходит с ума от волнения, от беспокойства за меня, - произнесла Хлоя, поднимая на незнакомца взгляд заплаканных глаз. – А мои слуги? А моя нянюшка? Она места себе не найдет!
Голос девушки звучал растерянно; кажется, до сих пор не понимает, что всего того, что связывало ее с прошлой жизнью, теперь просто нет – никогда она не увидит ни слуг, ни мамушку, которая, вероятно, помрет от тоски, ни любимого мужа.
- Все это осталось в прошлом, - сухо ответил незнакомец. – Вам больше незачем думать обо всех этих людях. Мой вам добрый совет – просто забудьте их всех. Так, словно их никогда и не было, а вы только что народились на свет, заново. У вас отныне новая жизнь, новые обязанности – любить вашего Господина. Вас прежней не существует; ваше имя – герцогини Суиратонской, - никого более не волнует.
- Но как же… - глаза девушки расширились, в них промелькнул страх. Слова незнакомца, безжалостные и страшные, пугали ее. «Ты вещь, бесправная бессловесная вещь! – каркали в уши злые голоса. – Никто не заступится за тебя, никто не спасет и не защитит! Ты попала в руки самого могущественного господина – кто посмеет ему перечить?!»
- Но выкуп! – воскликнула Хлоя, загоревшись последней надеждой. - Выкуп, господин…
Она замялась, не зная, как назвать своего странного собеседника, и он угодливо поклонился.
- Робер, - представился он. – Голос Дракона и его управляющий.
- Господин Робер! – вскричала девушка. – Вы наверняка знаете, как достучаться до сердца Господина Дракона! Вы же сами сказали – он не зверь, он услышит мои слезы и мольбы! Как предложить ему выкуп?
- Глупое наивное дитя! – усмехнулся недобро Робер. – Что вы можете предложить Дракону?