Начни говорить красиво на казахском - стр. 4
Ата баласы теңдікке тұрса да, кемдікке тұрмайды
Смысл и значение
Выражение означает, что человек благородного происхождения или с сильной родовой гордостью может согласиться на равные условия с другими, но никогда не потерпит унижения, несправедливости или отношения, принижающего его достоинство. Это про чувство собственного достоинства, глубоко укоренённое в традиции рода.
Поле применения
Употребляется при описании людей с твёрдыми нравственными принципами, особенно в ситуациях, когда от них требуют смирения перед несправедливостью или навязывают унизительное положение. Часто используется в социальных, семейных или историко-культурных контекстах, подчеркивая идею чести и внутреннего стержня.
Примеры в контексте
– Олар бізге бір үзім нан беріп, басымызға шыққысы келеді. Бірақ ұмытпасын – ата баласы теңдікке тұрса да, кемдікке тұрмайды!
(Они хотят сесть нам на шею за то, что дали кусок хлеба. Но пусть не забывают – сын достойного рода может смириться с равенством, но не с унижением!)
– Мейлі, бай болмасын, ата-бабасының атына дақ түсірмей жүрген бала ғой. Ата баласы теңдікке тұрса да, кемдікке тұрмайды.
(Пусть и не богат, но он хранит честь своего рода. Сын достойного рода может согласиться на равенство, но не на унижение.)
Рекомендации по употреблению
Выражение носит торжественно-нравственный оттенок. Лучше всего звучит в устной речи, особенно в назидательных, поучительных или ситуациях, связанных с моральным выбором. Уместно в выступлениях, литературе, диалогах со старшими, в публичной полемике. Не используется в ироничном или лёгком контексте.
Культурный и образный контекст
Казахская культура придаёт особое значение происхождению, чести рода и достойному поведению. Родословная (шежіре) и принадлежность к уважаемому роду – важная часть самоидентичности. Фразеологизм отсылает к вековому представлению, что честь рода выше материального положения. Даже если человек в бедственном положении, он не должен поступиться достоинством – в этом и проявляется истинное благородство.
Образ для запоминания
Представьте себе бедно одетого, но гордого казаха, который стоит ровно, с высоко поднятой головой перед богатым, но надменным человеком. Он может принять помощь, но не потерпит унижения. Его взгляд – твёрдый, спокойный. Он – сын рода, в котором честь передаётся по крови.
Эмоциональный окрас
Гордость, достоинство, внутренний стержень. Эмоциональный подтекст выражения – решимость не допустить унижения, чувство высокой самоуважения. В нём звучит и упрёк, и восхищение.
Перевод с сохранением образа
Даже если сын достойного рода смирится с равенством, он не смирится с унижением.
(Вариант: Благородный человек может согласиться быть равным, но не дозволит быть униженным.)
Ассоциативное поле
Честь, достоинство, род, происхождение, моральный принцип, сопротивление унижению, справедливость, равенство, уважение, самоуважение, гордость, благородство.
Стилистические аналоги / заменители
– Қанына тартты (Проявил родовую черту)
– Нар көтермес қорлық (Унижение, которого и верблюд не вынесет)
– Тегін адам (Достойный человек по происхождению)
– Ердің құны – елдің құны (Честь мужчины – это честь всего народа)
Мини-сценка (диалог)
– Ана кісі неге бас шұлғып, кешірім сұрамады екен?
– Сен білмейсің бе, ол – ата баласы. Теңдікке тұрар, бірақ кемдікке тұрмайды.