Начни говорить красиво на казахском - стр. 27
(Хитрецы добиваются многого, но в итоге всё равно разоблачаются.)
– Қулық-сұмдыққа үйірлік – рухани әлсіздіктің белгісі.
(Склонность к коварству – признак духовной слабости.)
Рекомендации по употреблению
Выражение несёт в себе ярко выраженную негативную оценку. Уместно в критических или обличающих высказываниях, в художественных текстах, в ситуациях, где требуется подчеркнуть нечестность. В формальной речи желательно избегать или заменить на более нейтральные формулировки.
Культурный и образный контекст
Казахская культура высоко ценит адалдық (честность), турашылдық (прямоту) и ашықтық (открытость). Поведение, связанное с қулық-сұмдық, противопоставляется этим добродетелям. В фольклоре хитрец часто изображается как опасный персонаж, нарушающий гармонию и справедливость, вызывающий недоверие и презрение.
Образ для запоминания
Представьте лису, крадущуюся в темноте, выжидающую момент, чтобы перехитрить или обмануть. Такое существо всегда настороже, не показывает своих настоящих намерений – как и человек, склонный к қулық-сұмдық.
Эмоциональный окрас
Резко отрицательный. Вызывает недоверие, раздражение, осуждение. Часто используется с оттенком презрения или предостережения.
Перевод с сохранением образа
Склонен к обману и коварству / Тянется к хитрости и уловкам
(Сохраняется образ постоянного влечения к нечестным действиям.)
Ассоциативное поле
Хитрость, обман, уловка, двуличие, манипуляция, подлость, вероломство.
Стилистические аналоги / заменители
Ала аяқ – двуличный
Іші бөтен – скрытный, с недобрыми намерениями
Жағымпаз – льстец, приспособленец
Мини-сценка (диалог)
– Жаңа әріптесіміз туралы не ойлайсың?
– Әзірге нақты ештеңе дей алмаймын, бірақ сөзінің бәрі алдаусыратып тұрғандай көрінеді.
– Иә, қулық-сұмдыққа үйір сияқты, байқап сөйлескен жөн.
Құлаққа алтын сырға
Смысл и значение
Выражение используется в значении «запомни как важный совет», «прими к сведению», «пусть отложится в памяти». Дословно: «золотая серьга для уха» – образ меткого, ценного наставления, которое должно остаться в сознании, как украшение остаётся на теле.
Поле применения
Применяется в устной речи, когда собеседник хочет подчеркнуть значимость сказанного. Уместно в ситуациях передачи жизненной мудрости, предостережений, наставлений, особенно от старших к младшим, от опытных к неопытным.
Примеры в контексте
– Шырағым, қандай шешім қабылдасаң да, ата-анаңа қарсы шықпа – құлаққа алтын сырға.
(Дитя моё, какое бы решение ты ни принял, не иди против родителей – запомни это как важный совет.)
– Дос таңдағанда абай бол – құлаққа алтын сырға.
(Будь осторожен в выборе друзей – на ус мотай.)
– Ертеңгі күні өкініп қалмас үшін, бүгін ойланып істе – құлаққа алтын сырға.
(Чтобы завтра не жалеть, думай, прежде чем делать – запомни это как золотое правило.)
Рекомендации по употреблению
Часто используется в разговорной речи, особенно в роли вводной или заключительной фразы при наставлении. Может быть ироничным или серьёзным, в зависимости от контекста и интонации. Подходит как для тёплого, заботливого совета, так и для строгого предостережения.
Культурный и образный контекст
В традиционной казахской культуре серьги (сырға) – это не только украшение, но и символ внимания, красоты, женственности, а также рода и традиции. «Алтын сырға» – дорогое, ценное украшение, ассоциируется с тем, что нужно беречь. Советы старших, мудрые слова – это тоже своего рода ценности, которые следует «носить при себе», как золото в ухе.