Размер шрифта
-
+

Начни говорить красиво на казахском - стр. 15

Поле применения:

Используется в описании личных качеств сильных, храбрых людей – в ситуациях, когда человек проявляет исключительную смелость, идёт наперекор опасности или социальному давлению.

Примеры в контексте:

– Ол жігіт отқа түсуден тайынбады, жүрегінің түгі бар екен.

(Этот парень не побоялся идти в огонь – он действительно бесстрашный.)

– Әркім олай батыл айта алмайды, жүрегінің түгі бар қыз екен.

(Не каждый осмелится так сказать – видно, что у неё стальной характер.)

Рекомендации по употреблению:

Выражение несёт положительный оттенок, но применяется строго в ситуациях, требующих подлинной отваги. Лучше не использовать его в ироническом или насмешливом контексте, чтобы не обесценить силу выражения.

Культурный и образный контекст:

В традиционном казахском сознании мужество и решительность ассоциируются не только с телесной силой, но и с внутренней «жёсткостью» характера. Фраза «жүрегінің түгі бар» словно наделяет сердце грубой, плотной оболочкой, защищающей от страха – это фигура мужественного воина или лидера.

Образ для запоминания:

Представьте сердце, покрытое густой шерстью – не мягкое и ранимое, а жёсткое, неуязвимое, как у зверя, который идёт в бой.

Эмоциональный окрас:

Восторженно-восхищённый, с уважением. Иногда – с оттенком удивления перед проявленной смелостью.

Перевод с сохранением образа:

«У него шерсть в сердце» – дословно.

Образно: «У него стальное сердце», «Храбрый до безрассудства».

Ассоциативное поле:

Храбрость, решительность, непоколебимость, сила духа, внутренняя броня.

Стилистические аналоги / заменители:

– Жүрегі тас

– Жаужүрек

– Батыр жүрек

– Қаймықпайтын

Мини-сценка (диалог):

– Мына қиындықтың бәріне жалғыз өзі қарсы шықты.

– Рас айтасың, жүрегінің түгі бар жігіт екен.

– Осындайлар ғана шын көшбасшы бола алады.

Іші кең

Смысл и значение

Выражение описывает человека с открытым сердцем, великодушного, доброжелательного, умеющего прощать и принимать других такими, какие они есть. Дословно: «у него широкая внутренняя сущность» – то есть его душа обширна, хватает места для всех.

Поле применения

Используется в ситуациях, когда нужно подчеркнуть душевную щедрость, терпимость, умение быть выше обид. Подходит для описания как личных качеств, так и поведения в конкретной ситуации (например, умение простить, не держать зла).

Примеры в контексте

– Іші кең жан екен, сөзімді көтеріп, ренжімеді.

(Он оказался великодушным человеком, не обиделся на мои слова.)

– Атам іші кең, кішінің де, үлкеннің де көңілін таба біледі.

(Мой дед – добросердечный человек, умеет находить общий язык и с младшими, и со старшими.)

– Іші кең адаммен сөйлесу жанға жайлы.

(Общаться с таким душевным человеком – отрада для души.)

Рекомендации по употреблению

Фразеологизм подходит для разговорной, художественной и даже официальной речи при положительной характеристике. Его можно использовать в тостах, благодарственных речах, письмах. Подчёркивает внутреннее достоинство, нравственную зрелость.

Культурный и образный контекст

В казахской традиции человек с «кең іш» – это идеал, носитель добродетели. Образ восходит к кочевым представлениям о лидере и аксакале, способном вместить заботы всего рода. Простор внутреннего мира ассоциируется с бескрайними степями – открытость, безграничность, тишина и принятие.

Образ для запоминания

Страница 15