Размер шрифта
-
+

Начни говорить красиво на казахском. Фразеологизмы о внутреннем и внешнем: о душе, боли и нежности - стр. 3

– Жан серігі – «Душевный спутник» – близкий, с кем соединена душа

– Жан тәсілім – «Предсмертный вздох»

– Жанға жағымды – «Приятный душе»

– Жанын ала жүгіру – «Броситься, рискуя душой»

Это не абстрактные образы, а живые фрагменты мира, в котором душа чувствует, реагирует, соединяется с другим.

Жан – не отвлечённое понятие, а пульсирующая суть. В казахском сознании она может:

– жану – «гореть» (душа как огонь): Жаным жанып тұр – «Душа горит»

– быть светом: Көздің жанары – «Свет в глазах, зрение»

– быть в груди: Кеудеңде жаның бар ма? – «Есть ли у тебя душа?»

– быть на краю: Жан алқымға келді – «Душа подступила к горлу»

– быть вместе с кем-то: Жан жолдас – «Душевный спутник»

Жан – это то, что может гореть, погаснуть, вылететь, иссякнуть, но никогда не исчезает бесследно. Даже в смерти казах говорит: Жаны жәннатта болсын – «Пусть его душа будет в раю».

Без понимания жан невозможно в полной мере освоить казахский язык. Слово жан – ключ к народной поэзии, образности, этике, чувствам. Оно раскрывает язык не как структуру, а как жизнь.

Каждый фразеологизм с жан – это миниатюра казахского мироощущения: как говорить о боли, стойкости, любви, страхе, преданности, не прибегая к клише. Это живой язык степей, впитавший философию кочевника и поэзию внутреннего мира.

Малым – жанымның садақасы, жаным – арымның садақасы

Это устойчивое выражение последовательно расставляет ценности в казахской культуре: мал (имущество) <жан (жизнь) <ар (честь).

Фраза означает: «Имущество можно отдать ради жизни, а жизнь – ради чести».

Это кодекс чести кочевника, суть которого в том, что наивысшей ценностью является ар – честь, совесть, достоинство.

Фразеологизм употребляется:

– при объяснении жизненных приоритетов;

– в нравственных спорах или поучениях;

– в литературе и публицистике как формула национального духа;

– в драматических ситуациях, когда человек стоит перед выбором.

– Атам: «Малым – жанымның садақасы, жаным – арымның садақасы», – деп өсірді. Ол үшін ар – адамның бет-бейнесі, абыройы еді.

(Дед воспитывал меня, говоря: «Имущество – жертва ради жизни, а жизнь – жертва ради чести». Для него честь была лицом человека, его достоинством.)

– Ел басына күн туса, ер елі үшін жанын беруге даяр. Қазақ үшін ежелден «Малым – жанымның садақасы, жаным – арымның садақасы» деген сөз бекер емес.

(Когда настанет беда, настоящий мужчина готов отдать жизнь за свой народ. Недаром у казахов издавна говорят: «Имущество – жертва ради жизни, жизнь – ради чести». )

Это выражение – глубоко философское и патетическое. Употребляется:

– в речи аксакалов, ораторов, писателей;

– в контекстах, связанных с моралью, справедливостью, национальной идеей;

– не используется в бытовой речи без веского контекста – требует пафоса и торжественности.

В казахской традиции мал – материальное, жан – индивидуальное, ар – нравственное и общественное.

Если человек теряет имущество – это неприятность, но терпимая.

Если теряет жизнь – это трагедия.

Но если теряет честь – это ұят, позор, хуже смерти.

Это выражение – моральный компас, формула внутренней и общественной справедливости.

Жаны құмар

Фразеологизм жаны құмар означает: страстно желать чего-то, душой тянуться к чему-то, испытывать глубокое влечение или интерес.

Это не просто «нравится» – это влечение на уровне души

Страница 3