Размер шрифта
-
+

Начни говорить красиво на казахском. Фразеологизмы и устойчивые выражения с глаголами (пособие для продолжающих) - стр. 9

«Дүниенің тілін біледі» используется как в повседневной речи, так и в серьезных контекстах, таких как бизнес, политика и руководство. Это выражение подчеркивает важность умения ладить с людьми и жизненной мудрости для успешной адаптации в различных сферах жизни. В казахской культуре умение разбираться в людях всегда ценилось как важное качество. «Дүниенің тілін біледі» – это выражение о человеке, который, обладая мягкостью и мудростью в общении, всегда находит путь к успеху. Это также подчеркивает важность навыков общения в различных социальных контекстах.


Екі жүзді

Дословный перевод: «Двуличный». Фразеологизм «екі жүзді» обозначает человека, который ведёт себя лицемерно: показывает одно лицо обществу, а другое скрывает ради собственных интересов. Такой человек говорит одно, а делает другое, легко меняет мнение в зависимости от ситуации. В казахской культуре лицемерие – одна из самых осуждаемых черт характера. Искренность, открытость и честность считаются основами достойного поведения, тогда как двуличие воспринимается как проявление предательства и внутренней слабости. Человеку, о котором говорят «екі жүзді», обычно не доверяют, его сторонятся и избегают. Метафорически «екі жүзді» это человек с двумя лицами.

Одно он показывает всем, улыбаясь, притворяясь добрым, а второе прячет – там зависть, выгода или предательство. Это словно маска, которую человек надевает, чтобы скрыть свои истинные намерения. Такой образ делает фразеологизм особенно выразительным и наглядным. Описывает неискреннего человека, который действует противоречиво: одно говорит, другое делает.

Употребляется, когда кто-то меняет поведение в зависимости от выгоды или ситуации. Используется для обозначения лжи, обмана, предательства и разрушения доверия.

Примеры употребления

Саян досының алдында күліп сөйлейді, ал артынан жамандайды, нағыз екі жүзді адам. (Саян улыбается другу в лицо, а за спиной его обсуждает, настоящий двуличный человек.)

Екі жүзді адамның сөзіне сенбе, ол әркімге әртүрлі сөйлейді. (Не верь двуличному человеку, он каждому говорит разное.)

Біреудің алдында жақсы көрініп, кейін сатып кету екі жүзділіктің белгісі. (Выставлять себя хорошим, а потом предавать – признак лицемерия.)

Саясатта екі жүзді адамдар көп кездеседі, олар халыққа бір нәрсе уәде етеді, бірақ орындамайды. (В политике часто встречаются двуличные люди, они обещают, но не выполняют.)

Талғаттың екі жүзді екенін бәрі біліп қойды, енді ешкім оған сенбейді. (Все узнали, что Талгат двуличный – теперь никто ему не верит.)

Фразеологизм «екі жүзді» активно используется в повседневной речи, публицистике и даже официальных заявлениях. Однако его следует применять с осторожностью, так как это прямое обвинение в лицемерии, которое может быть воспринято как оскорбление. Лучше использовать его при описании действий, а не адресно в разговоре.


Жақсы ит өлігін көрсетпейді

Дословный перевод: «Хорошая собака не покажет своей смерти». Фразеологизм «Жақсы ит өлігін көрсетпейді» означает, что достойный человек не будет показывать свою слабость, не станет жаловаться на трудности, а сохранит достоинство, несмотря на личные переживания. Это выражение подчеркивает стойкость, силу духа и умение переносить жизненные трудности без жалоб.

В казахской культуре высоко ценятся такие качества, как стойкость, независимость и мужество. Фразеологизм «Жақсы ит өлігін көрсетпейді» выражает идею о том, что сильные и достойные люди не выставляют на показ свои слабости или беды. Они решают свои проблемы тихо и решительно, не пытаясь привлекать внимание или жаловаться на свою судьбу. Это отражает философию самодостаточности и внутренней силы, которая присуща многим традиционным взглядам на достойное поведение.

Страница 9