Размер шрифта
-
+

Моя прекрасная целительница - стр. 46

Тина беззвучно открыла рот и… закрыла. Со смешанным чувством восторга, изумления и ужаса она слушала признание невероятного мужчины, в которого влюбилась.

– Что я могу сделать для вас, чтобы вновь увидеть, как вы улыбаетесь?

Сэр Эдвард снова протянул руку и ласково провел кончиками пальцев по другой щеке девушки, а потом по плотно сжатым губам, по нежной шее.

– Молчите? Размышляете, можете ли открыться мне? Я вскоре стану вашим мужем и буду решать все ваши проблемы. Но хочу уже сейчас защищать и оберегать вас.

Когда мужские губы решительно накрыли дрожащие девичьи, Тина совсем потерялась и просто отдалась во власть водоворота.

Горячие ладони на спине, твердое тело, к которому ее прижали настойчиво и властно, мягкие губы, которые целовали одновременно бережно и жадно… Это все действительно происходит с ней?

Поцелуй длился бесконечно и был самым удивительным в жизни. А еще первым.

– Я знаю, что тороплю события, но рядом с вами со мной что-то происходит, – прошептал лорд, отрываясь от губ девушки. – Мне хочется дотрагиваться до вас, целовать вас, обнимать… И оберегать… Уничтожать всех драконов, которые посмеют вас обидеть…

Тина откинула головку и грустно улыбнулась. Стоять в его объятиях и слушать его… так можно провести всю жизнь.

– Я тот еще помощник, понимаю, – продолжил лорд Дарлин. – Вместо помощи полез целоваться. Простите меня, не сдержался… Такое охватило чувство… захотелось разорвать любого, кто посмел так вас расстроить. Но для этого мне нужно знать, кого именно, Эва.

– Я не Эва, – прошептала Тинария, завороженно всматриваясь в расплавленное золото глаз сэра Эдварда. – Совсем не Эва.

В жарком и открытом взгляде лорда Дарлина мелькнуло непонимание.

Некоторое время сэр Эдвард смотрел на бледное серьезное лицо девушки с покрасневшими глазами и осознавал ее слова.

Еще через несколько секунд мужчина как будто растерялся, а потом его лицо приобрело нечитаемое холодное выражение. Лорд Дарлин аккуратно выпустил Тину из объятий и отступил на ступеньку вниз.

– Простите, мисс Стрендж, мою невоспитанность, – проговорил он деревянным голосом. – Конечно, вы для меня не Эва. Ваше согласие на подобное обращение я до сих пор не получил.

Теперь Тинария отзеркалила все взгляды и мимику сэра Эдварда. Девушку охватило сильнейшее разочарование.

– Вы не поняли меня, сэр, – прошептала Тина. – Я имела в виду совсем не это.

Сэр Эдвард решил, что она ставит его на место, укоряет за нарушение правил этикета и не разрешает так интимно обращаться? И именно в такой момент?

– Вряд ли здесь можно иметь в виду что-то еще, мисс, – ровным тоном ответил мужчина. – И вы правы, я повел себя как мужлан. Хватал вас, целовал, признания наговорил. Нелепейшее поведение с моей стороны. Недостойное для джентльмена. Мне только показалось… Впрочем, неважно что показалось, это не оправдание.

Взгляд лорда Дарлина уже не горел, как до этого, не обнимал ее всю сразу, не вопрошал, кто ее обидел и кого нужно наказать. Теперь мужчина смотрел спокойно, холодно и внимательно, контролируя эмоции.

Расплавленное, обжигающее Тину золото стало медленно исчезать из радужки глаз.

– Мое участие и желание помочь тоже не к месту?

Тинария знала и понимала, что надо вот здесь и сейчас безжалостно отрезать тонкие ниточки, неожиданно так крепко связавшие два сердца, которые не могут биться друг для друга. Будет больно, зато действенно.

Страница 46