Размер шрифта
-
+

Мой упрямый принц - стр. 16

– Скорее уж, сразу бы отдал концы, – хрипло прошептал Лер.

Его ресницы дрогнули. В пламени камина Лер был похож на ожившего мертвеца, готового вцепиться в горло непорочной девы. Но непорочная дева была согласна и на это. Лишь бы мертвец осмысленно вспомнил, кто он, где он и где здесь ближайшее кладбище.

– Ну наконец-то ты пришёл в себя, – проворчала я вслух. – Я уже собралась послать за гробовщиком.

Лер закашлялся.

– Долго же… ему придётся сюда добираться, – выдавил он. – Я видел карту: отсюда до герцогства и то быстрее доехать, чем до ваших, с позволения сказать, деревень.

– А ты, часом, не в герцогство Рист собирался? – невинно заметила я. – Тут твои преследователи проходили мимо, так они именно так и подумали.

Лер рывком попытался приподняться, но я удержала его ладонью.

– Где они?!

– Оставили подзатыльников к чаю и поскакали себе дальше, – невозмутимо сказала я. – Ну, и ещё напугали меня до полусмерти в лесу, сказав, что тебя ищут по поручению королевского двора. Но это дело житейское, правда? Королём больше, королём меньше, подумаешь. Лес-то, чай, немаленький.

Лер заморгал, глядя на меня как на сумасшедшую. Поднёс здоровую руку к виску и нахмурился, словно прислушивался к чему-то, но никак не мог услышать.

– Всё в порядке? – спросила я.

Лер выразительно посмотрел на меня.

– В полном, – саркастически произнёс он. – Прямо-таки замечательно себя чувствую. Сейчас взлечу с кровати птицей… – он закашлялся, – и убегу в закат.

– Уковыляешь, ты хочешь сказать, – хмыкнула я.

Поднятая бровь была мне ответом. Сейчас Лер походил не на беспомощного пациента, а на вельможу, небрежно раскинувшегося в алькове.

– Уж точно не останусь составлять тебе компанию. Так что там тебе сказали о королевском дворе?

В его голосе не мелькнуло ни тревоги, ни нетерпения. Словно и впрямь неторопливый разговор за чаем.

– Ничего, хотя я их спрашивала, – пожала я плечами. – Лишь сказали, что ты вор, и очень опасный. А заодно упомянули, что если я солгу, меня ждёт королевское правосудие. – Я выделила голосом слово «королевское». – Потому что принц Сизмунд распознает любую ложь.

– Врут, – фыркнул Лер. – Вот его дед владел даром королей по-настоящему, да и отец знал, когда ему врут. А Сизмунд – пустышка. Даже если ты каким-то чудом окажешься в его присутствии, он ничего не узнает, если сама не расскажешь.

– Откуда ты знаешь? – быстро спросила я.

Короткая усмешка.

– Слухами земля полнится.

– Тогда и остальное, что говорят о нём, правда? – негромко спросила я. – Что он не очень-то добр к своим молодым гостьям и будущим королевским невестам стоило бы поостеречься?

Лер остро взглянул на меня.

– Может быть. Прямого насилия от Сизмунда бояться не стоит, но у него есть приближённые, а королева-мать к их шалостям относится… снисходительно. И репутацию при королевском дворе сберечь сложно. Но говорить о Сизмунде, – он поморщился, – я не хочу. Что ещё тебе сказали?

Я заколебалась.

– Ещё упомянули, что поймали твоего коня.

– То есть Астер цел? – Глаза Лера вспыхнули. – Хоть какие-то хорошие новости.

– Тебя ищут, – с нажимом сказала я. – И лучше бы тебе рассказать мне правду.

Лер криво усмехнулся, обводя взглядом избушку.

– Уверена? Я вот смотрю на тебя и знаю, что тебе не хочется ничего знать. Ты бы с радостью меня спровадила, успокоила бы себя мыслью, что я лишь очередной воришка, и осталась бы тут, в своей избушке, у грязного камина без единой пары запасных штанов. Кстати, неплохие лодыжки.

Страница 16