Мой упрямый принц - стр. 18
– Можно подумать, тебя это касается, – огрызнулась я.
На этот раз его усмешка была полна горечи.
– Больше, чем ты можешь себе вообразить.
В комнате воцарилась негодующая тишина.
– Ты тоже солгал, – с горечью сказала я. – Ты сказал, что эта вещь принадлежит тебе, но очевидно же, что это не так.
Лер молчал. Так, словно вообще не хотел со мной разговаривать.
Про себя я осознавала, что неправа. Кем бы ни был мой раненый гость, я решительно сказала ему, что не буду трогать его вещи, но нарушила своё слово. Я была виновата не только перед Лером, но и перед собой, перед родом князей Монтерских, и дядя бы этого не одобрил.
Но признавать свою вину я не собиралась.
Поэтому я круто развернулась, бросила сумку на стол, уселась на табурет и принялась сортировать травы. Остатки телассы нужно будет ещё правильно засушить. Слишком большой редкостью она была, чтобы позволить зря пропасть хоть одному листику.
– Поверить не могу, что ты достала королевскую траву, – голос Лера вдруг разрезал тишину. Уже не злой, просто усталый. – Я не видел её много лет.
– Не думаю, что она такая уж действенная, – рассеянно отозвалась я. – Да и в дядиных руках она приносила куда больше пользы, чем в моих.
– В древности были монархи, которые могли исцелять своим прикосновением. Возможно, у твоего дяди в крови текли несколько капель крови древних королей. – Лер хмыкнул. – Вдруг в ваши лесные края сто лет назад забредал переодетый принц?
– Вот уж кого нам не хватало, так это переодетых принцев, – проворчала я, раскладывая травы. Давным-давно один из князей Монтерских женился на принцессе королевской крови, но об этом я упоминать не собиралась. – Да и вообще это всё сказки.
– Сказки или нет, в любом случае ты унаследовала лишь крохи. – Лер поморщился, коснувшись плеча. – До древних королей тебе далеко.
– Вот к своим древним королям и обращайся, – огрызнулась я. – Лопату одолжить?
– Не советую так шутить, – голос Лера сделался холоднее.
Наши взгляды скрестились.
– Что, выдашь меня его высочеству, когда тебя всё-таки к нему притащат? – подняла бровь я.
– Нет, – устало сказал Лер. – Но я бы на твоём месте держался от королевского двора подальше.
– С чего бы мне? – парировала я. – Дочерей дровосеков в королевские невесты не зовут.
Что-то странное мелькнуло у Лера в глазах.
– Ну-ну. Посмотрим, что скажут королевские целители, если узнают, что простая девчонка где-то собрала свежую телассу, да ещё и искусна в обращении с ней. Вряд ли тебя отпустят так просто.
– Так всё-таки искусна или полная бестолочь? – уточнила я. – Ты уж определись.
Лер окинул взглядом мои пальцы, куда менее нежные, чем мне бы хотелось.
– Не знаю, – наконец сказал он. – Но делиться твоим секретом с кем попало я бы не стал.
Дядя не зря запрещал мне говорить о королевской траве: он не очень-то любил королевский двор и принца Сизмунда в частности. Хоть дядя наверняка понимал, что целительские умения повысят мою ценность как невесты, он не желал, чтобы я оказалась чьей-то пленницей или племенной кобылой. Он хотел, чтобы я осталась в Монтере. И я, признаться, разделяла его мнение целиком и полностью.
– Дядя тоже не хотел, чтобы я упоминала о телассе при ком-то, – коротко сказала я.
– Но ты приготовила мне телассу всё равно, – проронил Лер. – Я был бы даже благодарен, не полезь ты туда, куда не следует.