Мой нелюбимый лорд - стр. 20
Я внутренне поморщилась. Прозвучало снисходительно. Как будто я должна быть счастлива, что на меня кто-то позарился.
Впрочем, он был прав. Наверняка любая другая девушка на моем месте была бы рада. Жить одной сложно и опасно. Даже если от умершего отца тебе остался маленький тайник, набитый монетами разной ценности. Даже если благодаря записям все того же отца ты можешь защитить себя магией, пусть это всего лишь магия неодаренных.
Все равно очень сложно.
Может быть, и я была бы рада, если бы хороший молодой человек пожелал взять меня в жены, но... Только не Райан Кингсворд!
К тому же он был не так уж молод. Как минимум, лет на десять старше меня.
- Меня не страшит мысль о замужестве, - сказала я, попытавшись изобразить капризный тон. – Я не против выйти замуж.
- Мисс Торн, - произнес лорд Кингсворд, кажется, весьма недовольно. – Вы решили запутать меня?
- Я не против выйти замуж, - повторила я и продолжила: - Но я не хочу становиться вашей женой, лорд Кингсворд.
- Почему же?
Я многозначительно скосила на него глаза и сразу же снова опустила их. После чего чуть раздраженно сказала:
- Вы мне не нравитесь.
Произнеся это, я глянула на него украдкой. Лорд Кингсворд смотрел на меня какое-то время, часто и с недоумением моргая, а потом вдруг коротко рассмеялся. Широко, во все лицо рассмеялся, как будто мой ответ был последним, что он ожидал услышать, и его это весьма развеселило.
Даже не представляла, что этот человек может так открыто смеяться. Это было неожиданно уже для меня. Я почувствовала растерянность.
Отсмеявшись, он качнул головой и сказал:
- Вы удивили меня, мисс Торн.
Задумчиво потер подбородок двумя пальцами и уточнил:
- Значит, если бы я вам нравился, вы бы не отказались стать моей женой. Я верно вас понял?
Я нахмурилась. Такой поворот разговора заставил меня внутренне напрячься.
- Но вы мне не нравитесь, - начиная терять уверенность в своей тактике, произнесла я; а точнее промямлила – так тихо и невнятно прозвучал мой голос.
Райан Кингсворд сделал два шага вперед и наклонился ко мне так неожиданно, что я резко отпрянула и едва не упала спиной на постель. Кингсворд оперся ладонью одной руки о край кровати, а второй придержал меня, и теперь его вторая ладонь лежала у меня на спине.
- Что с вами, Роза? – спросил Кингсворд, понизив голос. – Вы так отшатнулись от меня... Неужели вас испугал мой шрам?
Его лицо в эту минуту и впрямь было очень близко. Слишком близко – я даже могла разглядеть, как расширились его зрачки, и глаза из темно-серых стали чуть ли не черными. Но шрам... Райан Кингсворд ошибался. Единственным, что мне действительно нравилось в его лице, был его шрам на правой щеке. Потому что этот шрам отставил мой отец. Потому что этот шрам был символом платы – пусть и ничтожной, - за то, что совершил лорд Кингсворд.
Шрам, нанесенный рукой моего любимого отца – человека, которым я восхищалась, которого обожала, когда была ребенком.
Да я любила этот шрам.
И мне хватило глупости сказать об этом вслух.
- Мне нравится ваш шрам.
Ох, это было глупо. Потому что он не понял меня. Не мог понять, какой смысл я вкладывала в эти слова.
Лорд Кингсворд понял меня неправильно. Его лицо странно дрогнуло, как будто он удивился, но в этот раз сильнее. Какое-то время он изучал мое лицо, потом на его губах дрогнула улыбка.