Молоко змеиной матери - стр. 17
Он разогрел большую сковородку на открытом огне и принялся обжаривать картофель, поглядывая на лестницу, ведущую на второй этаж.
Когда все было готово, горлица прокричала совиным уханьем за окном дважды. Хлопнула дверь, по лестнице в гостиную спустилась Люсия. Она явно была не в себе. Немного отекшее заспанное лицо ничего не выражало. Она села за стол и уставилась перед собой. Лео с Бартоломео переглянулись.
– Люсия, дочка, как ты себя чувствуешь? – спросил Бартоломео елейным голосом.
– Есть хочу!
Лео поставил сковородку с картошкой и салатник на стол. Он повернулся, чтобы достать тарелки и застыл в изумлении. Впрочем, Бартоломео тоже смотрел на происходящее с отвалившейся челюстью.
Люсия, шмыгнув носом, пододвинула к себе сковородку и принялась, обжигаясь и причмокивая, поедать картошку прямо руками. Она методично уничтожала порцию, рассчитанную на троих взрослых мужчин. Когда ничего не осталось, взялась за салат.
Лео было хотел возразить, но Бартоломео остановил его:
– Пусть… Ее мать так делала… Правда, она была беременна.
Лео застыл с вытаращенными глазами.
– Да ты чего, откуда такому взяться… Чтобы так накрыло, должно быть хотя бы недель восемь срока, – успокоил его Бартоломео.
– Не знаю…
– Так что тебе снилось после пещеры? – сменил тему старик.
– Э-э… – Лео не знал, с чего начать.
– Покажи, что успел сфотографировать, – сказал Бартоломео.
– Хорошо, я сейчас принесу ноутбук.
Проходя мимо Люсии, он бросил на нее встревоженный взгляд. Она как раз доела салат и макала куски хлеба в оставшийся сок с оливковым маслом, плотоядно улыбаясь. Лео покачал головой.
Пока он показывал Бартоломео фотографии, Люсия заварила себе большую чашку какао и медленно пила его маленькими глотками.
– Спать хочу! – сказала она и ушла в свою комнату.
– Это действительно странно, – подтвердил мысли Лео Бартоломео.
– Очень…
– Сходи завтра в долину, купи продукты. Она съела все, что было в доме. Кстати, ты голоден? Она же все смела.
– Нет, у меня аппетит пропал.
– Так что там тебе снилось?
Лео, тяжело вздохнув, рассказал, не утаивая ничего, максимально избегая ярких описаний.
Бартоломео, достав сигару, закурил, затягиваясь так глубоко, что дым поплыл над горами и долиной, сгущаясь и скрывая предметы в своих клубах.
Старая ведьма вышла на крыльцо в долине и задумчиво сказала:
– Бартоломео курит. Все вокруг скрывается в этом дыму. Ему опять страшно. Надвигается…
Утром Лео взял рюкзак и пошел в долину за продуктами. Люсия спала. Бартоломео лишь спросил, нужны ли деньги, всучив мятый листок со списком покупок.
Пока Лео спускался, он не мог не думать о произошедших с Люсией переменах. Хотя, возможно, она и была такой, он же не видел ее до этого.
Сальвадор стоял на крыльце магазина. Завидев Лео, приветственно помахал рукой.
– Ну что, ходили к змеиной пещере?
– Угу, – уклончиво ответил Лео.
– Люсия давно хотела сходить, да Бартоломео не пускал одну.
– Так ты бы и сходил, – ответил Лео.
Сальвадор задрал штанину и показал металлический протез:
– Я бы рад, но не дойду по камням.
– Прости, я не знал.
– Ты и не должен был.
Лео не решился спрашивать, но Сальвадор пояснил сам:
– Случайно повредил. Пришлось ампутировать. Помогал отцу на стройке. Я уже привык.
– Все равно прости.
– Не стоит. И все-таки я хочу сплетен. Как все прошло?