Мое темное желание
1
Цитата из мультфильма «Золушка» (Дисней, 1950).
2
Техника реалистической китайской живописи.
3
Суйбокуга (кит. шуймохуа, дословно «картина водой и тушью») – монохромная живопись тушью; картины, нарисованные черной тушью в темных и светлых оттенках на шелке или бумаге.
4
Китайский узел, символизирующий счастливую, бесконечную жизнь.
5
Тетя на китайском. Герой в тексте называет тетю на двух языках: и aunt (на английском), и Ayi (阿姨) – сестра матери на китайском, поэтому китайский вариант подан без перевода.
6
Лин-Чи – «смерть от тысячи порезов», или «укусы морской щуки», – самая страшная казнь путем отрезания от тела жертвы маленьких кусочков в течение длительного периода времени. Такая казнь следовала за государственную измену и отцеубийство, применялась со средних веков до 1905 года при династии Цин.
7
Деятельность социальных сетей Facebook / Instagram запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).
8
Американский виолончелист китайского происхождения.
9
Детский музыкальный телесериал об оживших костюмированных игрушках.
10
Подразделение Mercedes-Benz, осуществляющее производство более мощных и спортивных серийных моделей.
11
Форма промышленных групп в Южной Корее. Конгломерат, который представляет собой группу формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности определенных семей и под единым административным и финансовым контролем.
12
Американская компания, оказывающая риелторские услуги.
13
Ежемесячный американский журнал, выходящий в печатном и онлайновом изданиях и посвященный влиянию новых технологий на культуру, экономику и политику.
14
В переводе с испанского «прости».
15
Айсберг, отколовшийся в марте 2000 года от шельфового ледника Росса, крупнейший в мире за всю историю наблюдений.
16
Хоси (звезда) – пункт, расположенный на пересечении четвертых линий доски, считая от любого края.
17
Правило Ко – одно из правил игры в го – запрет на повторение позиции, которая была на доске до предыдущего хода. Ко-борьба и ко-угроза – его стратегические принципы. Ко-угроза – использование слабости в позиции противника.
18
Георг Базелиц (настоящее имя – Ханс-Георг Керн) – немецкий живописец, график и скульптор.
19
«Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» (англ. So Long, and Thanks for all the Fish) – юмористический научно-фантастический роман британского писателя Дугласа Адамса. Четвертая часть серии книг, известных под общим названием «Автостопом по галактике».
20
В криосауне температура кожи охлаждается приблизительно до 0 градусов.
21
Лунный пряник (юэбин) – традиционная китайская выпечка, употребляемая в Праздник середины осени.
22
Rejuran Healer – препарат из биологических молекул, называемых полинуклеотидами, для регенерации клеток кожи.
23
Американский поп-рок-дуэт супругов Сонни Боно и Шер, существовавший в 1964–1977 годах.
24
Сай Твомбли (настоящее имя Эдвин Паркер Твомбли-младший) – американский художник и скульптор-абстракционист.
25
Главный злодей из фильмов ужасов «Хэллоуин».
26
Международный чемпионат по игре в го.
27
«Ешь(те) богатых» (англ. Eat the Rich!) – это лозунг, происхождение которого связывают с высказыванием Жан-Жака Руссо. Лозунг популярен в анархистских и других политических радикальных анти-капиталистических движениях.
28
К фехтовальному костюму присоединен провод, с помощью которого засчитываются удары соперника. При контакте сабли или шпаги с телом противника провод передает сигнал, который отражается на табло и засчитывает очки. Делается это для того, чтобы судьи не пропустили удар, поскольку движения в фехтовании зачастую бывают очень быстрыми и интенсивными.
29
Южнокорейский актер.
30
Фехтование объединяет три родственные группы единоборств. На сегодняшний день выделяют три дисциплины: сабля, шпага и рапира. В каждой дисциплине действуют свои правила. Например, удар саблей наносится только в верхнюю часть тела, а шпагой – в любую, кроме затылка.
31
Нарицательное наименование лица женского пола, чье имя неизвестно или по тем или иным причинам не оглашается.
32
Шаг назад – отступление противника в фехтовании.
33
Линия роста волос на лбу в форме треугольника вершиной вниз.
34
Блюдо национальной японской кухни, состоящее из тонко нарезанного филе свежей рыбы или мяса.
35
Разновидность суши из кусочка тунца, обернутого вокруг риса, с уксусом и приправами.
36
Разновидность острого перца.
37
Разновидность креветки.
38
Бронированный грузопассажирский внедорожник класса «люкс» производителя Conquest Vehicles.