Размер шрифта
-
+

Младшая пятая жена дракона желает развестись - стр. 17

Царь вздохнул, попробовал найти меня взглядом и… не нашёл, как всегда. Мой призрачный вид терялся на ярком фоне.

– Быть по сему.

Это было очередным унижением для морской принцессы: служить простой смертной. Но это было и разочарованием для царя: не получить деву в своё распоряжение. Я лично была солидарна в этот раз с Супругом. И для меня вся эта ситуация явилась большим разочарованием.


– Нет, ну какой пронырливый мерзавец – этот Третий Принц! – смело высказывала я свою боль кустам хризантем. – Подговорил свою мать одарить меня этим сомнительным подарочком!

Ругалась я так достаточно долго и, всегда рассудительная Сунь-Ань, уже давно ушла по своим делам, не став меня слушать или поддерживать в моих переживаниях, а так хотелось нормальную подругу, которая выслушала бы всё это безобразие, подтвердила какая я хорошая и как неправы все остальные.

Увы, моя верная подруга Саби осталась в нашем родном городе. И, наверное, уже вышла замуж или активно ведёт свою торговлю по всему царству, как мы раньше с ней мечтали.

В наших девичьих мечтах мировая торговля занимала первое место, а муж – второе, или даже третье, сразу после подсчёта прибыли. Но моя свадьба поменяла все мои приоритеты, и теперь я только и думаю, что о муже и ничуть о торговле. Правда, и о муже я думаю не в том ключе, как все остальные…

И тут мои размышления прервали. Служители дворца обычно оповещали господ о своём вторжении (посещении, простите) звоном колокольчиков, и не нежным звоном, прошу заметить.

В результате я вздрогнула от их резкого звука и поспешила к главным воротам встречать делегацию (это наверняка мне торжественно пленницу на работы привели). Вездесущая Сунь-Ань уже была там и почтительно стояла в дверях, изо всех сил демонстрируя величие нашего скромного дворца. С величием это я, конечно, погорячилась: одному человеку в одежде прислуги, это сложно, но вот невозмутимость и спокойствие у неё выходили очень хорошо.

Несколько служителей в красных одеждах ввели к нам во двор пленницу. А несколько пар любопытных глаз служанок из других дворцов следили за нами, чтобы сразу доложить своим госпожам, как всё прошло.

– Примите, уважаемая Младшая Пятая Супруга, в услужение эту рабыню из западного моря.

Старший служащий в высокой золотой шапке поклонился мне и обратился к принцессе, которую уже успели поставить на колени:

– А ты, презренная, прими новое имя Келан и служи верой и правдой своей Госпоже.

Та лишь молча склонила голову. Наконец, делегация удалилась так же торжественно, как зашла сюда. Ворота закрылись. И мы остались наедине с проблемой, которую нам подкинули.

Сунь-Ань подошла закрыть ворота, и, подождав несколько минут, кивнула мне. Это означало, что любопытные уши тоже ушли.

– Встаньте, принцесса, – я попыталась поднять её с колен, но та оказалась на удивление устойчива в своём положении.

– Я не принцесса здесь.

– Не называть же вас этим унизительным именем? – прекратив попытки её поднять, я просто сложила руки.

– А что оно означает?

– Вы не поняли? На языке драконов земли Келан значит «бедная девочка».

– Что ж, мне вполне подходит, – усмехнулась принцесса.

– Как скажете, – я пожала плечами, – одежды у нас немного, но сменить ваши… демонстрационные одежды на что-то поприличнее и потеплее мы сможем. Сунь-Ань вам поможет.

Страница 17