Мисс Совершенство - стр. 32
– Но на канале мистера Карсингтона не будут ругаться плохими словами, – проговорила мисс Эрншоу, бросив на Алистера взгляд, полный обожания. – Он этого не допустит.
Прежде чем Алистер успел придумать ответ на это фантастическое по своей глупости заявление, мисс Олдридж произнесла:
– Не сомневаюсь, что мистер Карсингтон добавит это условие ко всем прочим требованиям землевладельцев.
– Поскольку мы надеемся, что многие, если не все, землевладельцы войдут в комитет по проблемам, связанным со строительством канала, а также станут держателями акций, они будут бдительно следить, чтобы канал не оказывал тлетворного влияния на общественную мораль, мисс Олдридж, – заявил Алистер.
– Вы возложите эту обязанность на них? – спросила она, одарив его лучезарной улыбкой. – Ну, в таком случае я спокойна. – И она повернулась к хозяйке. – Вы тоже так думаете, леди Толберт?
– Да, пожалуй, – неуверенно ответила дама. – Но я не думала, что сюда приедет столько незнакомых людей, а сэр Роджер меня не предупредил.
– Полагаю, к незнакомым людям мы быстро привыкнем, – заявил капитан Хьюз.
– Но ведь это совсем не то, что туристы, – возразила леди Толберт. – Те по крайней мере вполне респектабельны.
– Уверена, экипажи барж тоже по-своему респектабельны, – заметила мисс Олдридж. – А по сравнению с землекопами просто утонченны.
Леди Толберт прижала руку к горлу:
– По сравнению с землекопами? Силы небесные!
– Мисс Олдридж говорит о квалифицированных прокладчиках каналов, – пояснил Алистер. «Это не какие-нибудь босяки и отщепенцы», – хотелось ему добавить, но он промолчал, не желая пугать леди Толберт. Этим с успехом занималась мисс Олдридж.
– Вы не собираетесь нанимать местную рабочую силу? – спросил капитан Хьюз.
– Тут будет предостаточно работы для местных кирпичников, каменщиков и столяров, – ответил Алистер. – А вот квалифицированных землекопов придется нанять со стороны по контракту.
– Не сомневаюсь, что лорд Гордмор наймет только самых респектабельных землекопов, – заметила мисс Олдридж. – По крайней мере не все они окажутся подонками. Не исключено также, что слухи о пьяных дебошах и беспорядках несколько преувеличены.
– Подонки? – бледнея, переспросила леди Толберт. – Беспорядки?
– Беспорядки и волнения случаются иногда там, где с рабочими плохо обращаются или им мало платят, – поспешил объяснить Алистер. – Могу вас заверить, что мы с лордом Гордмором позаботимся о том, чтобы рабочим хорошо платили и обращались с ними должным образом.
– Я также уверена, что вы не допустите, чтобы на вас работали какие-нибудь головорезы, – сказала мисс Олдридж. – По крайней мере вы не сделаете этого умышленно: потребуете у каждого рекомендацию, сколько бы их ни было.
Разумеется, она знала, что требовать у каждого рекомендацию невозможно. Алистер хотел сказать ей об этом, но подумал, что леди Толберт расстроится.
Мисс Олдридж и так до смерти ее напугала. Леди Толберт наверняка с ужасом представляла себе, как по мирным селениям и деревушкам, а также поместьям скалистого края бродит банда подонков, грабителей и насильников.
К сожалению, эта картина была не так уж далека от правды. Не далее чем в прошлом году здесь, в Дербишире, безработные текстильщики объединились в отряд с целью захвата Ноттингемского замка. Хотя войскам удалось предотвратить мятеж, страх перед беспорядками не прошел.