Размер шрифта
-
+

Мисс Совершенство - стр. 31

Капитан Хьюз, сидевший между леди Толберт и мисс Олдридж, заметил, что его конструкция сохранилась со времен королевы Анны.

Этот лихой морской офицер был брюнетом лет сорока от роду, которого конец войны заставил высадиться на берег. В отличие от других уволенных в запас капитанов он уютно обосновался в своем довольно крупном поместье, граничившем с землями Олдриджей. Возможно, он лелеял надежду укрепить свое землевладение, потому что, на взгляд Алистера, относился к мисс Олдридж более тепло, чем просто по-соседски.

– Я побывал там еще мальчишкой, – сказал капитан. – День выдался жаркий, а меня уже тогда тянуло к воде. Я разулся и собрался залезть в воду, но взрослые увели меня. Я тогда подумал, что очень несправедливо построить такую штуку, которая привлекает маленьких мальчиков, а потом запрещать им играть там.

– Это хорошая тренировка для взрослой жизни, – заметил Алистер, – нам часто приходится сталкиваться с тем, против чего мы не можем устоять.

Он обвел взглядом юных леди, демонстрировавших свои прелести, а мисс Толберт самодовольно оглядела себя, и девицы покраснели.

Разрезая пирог, мисс Олдридж спокойно сказала:

– Насколько я помню, мужчины не могут устоять перед купанием в канале на виду у пассажиров проплывающих по каналу судов, не говоря уже о людях на берегу.

Алистера нисколько не шокировало то, что мисс Олдридж упомянула о голых мужчинах в смешанной компании. Он уже заметил, что ее речь отличается прямолинейностью. К тому же ей уже перевалило за тридцать, и она не была наивной простушкой, как эти хорошенькие глупышки, которые его окружали. Вообще жители сельской местности были не так щепетильны в выборе выражений, как лондонцы.

У Толбертов все было попросту. Ужин подавался традиционным способом: все блюда ставились на стол сразу. За столом число мужчин не обязательно соответствовало числу женщин, каждый садился где хотел, понимая при этом, что места во главе стола рядом с хозяйкой предназначены для более важных гостей.

Когда все наконец расселись, оказалось, что ближайшие к почетному гостю места заняты девицами. Мисс Олдридж не пыталась занять место поближе к нему. Она и капитан Хьюз сели по настоянию леди Толберт рядом с хозяйкой.

Капитан с лукавой улыбкой поглядывал на мисс Олдридж.

– Насколько я понимаю, эти парни не пользовались купальными кабинками.

Мисс Карри покраснела до корней волос, сидевшая рядом с ней мисс Эрншоу хихикнула, но они были так молоды, только-только со школьной скамьи.

– Что за безответственное поведение! – возмутилась леди Толберт. – Подумайте, какой удар был бы нанесен девичьей скромности, если бы какая-нибудь девушка неожиданно наткнулась на них. Она могла бы серьезно заболеть. Купание, конечно, полезно для здоровья, но всему свое место и время. Купание в канале! – Она покачала головой. – А дальше что? Римские оргии?

– Никогда не слышал об оргиях купальщиков в каналах, – заметил Алистер.

– Совсем недавно какой-то джентльмен написал в «Таймс» письмо о купальщиках, – сообщила мисс Олдридж. – В нем ничего не говорилось об оргиях, только о падении нравов.

– Должно быть, эти парни были пьяны, – предположил капитан.

– Или день выдался очень жаркий, – сказала мисс Олдридж. – Автор во всем обвиняет членов команды баржи. Насколько я понимаю, они ругались непотребными словами.

Страница 31