Размер шрифта
-
+

Мертвые кости, живая душа - стр. 64


Герцог, недолго посмотрев ему вслед, перекатился с пятки на мысок несколько раз и повел Мойру внутрь своего дома. И шли они, кажется, не в тронный зал, потому что ту дорогу девушка помнила очень хорошо.


– Он появился с изъяном, верно?


– Да, твоя светлость. Не мог пользоваться табличкой и был очень слаб. Император сказал, что это от того, что он восстал против него.


– Это правда, – они вошли в небольшой зал, где горел камин и возле него стояло каменное кресло для Герцога и второе – обычное, деревянное. Но Герцог миновал это все и провел Мойру дальше, в следующую комнату. – Прошу меня простить за неприглядное зрелище, но необходимо провести всего одну проверку. Прости, Моора.


Она была готова, наверное, ко всему.


После проверок Молчащих систер – это могло быть что угодно. Но в комнате, привязанный к каменному столу, лежал Арко, тот самый человек, который встретил ее в этом темном мире. И он, кажется, не дышал, хотя никаких следов насилия не было видно.


– Прошу.


– Герцог? – не поняла Мойра.


– Оживи его. Как оживила своего Олуха.


– Но я его не оживляла. Разве нет? Я же не ведьма. Мне даже в бумаге про это писали!


– Император хочет тебя для себя, потому что считает, что у тебя есть этот дар – поднимать мертвецов. Я хочу тебя для себя по той же причине. Подними его, и я буду знать, что я не ошибаюсь, и он не ошибается. От этого многое зависит, Моора.


– Могу я … сначала узнать кое-что? – Мойра с тревогой посмотрела на поджидающий ее труп, совершенно не понимая, что она должна делать и как. Разве она поднимала каких-то там мертвецов нарочно? Все, что случалось, случалось само – и она не имела к этому никакого отношения. Должно же было быть хоть что-то?… Какое-то ощущение? Намерение? Желание? Но каждый раз, когда случалось что-то такое, она была чуть ли не совсем не в себе.


– Сначала труп, потом любые вопросы, – покачал головой Герцог. – Но зато – в самом деле любые. Можешь даже спросить, какого цвета было любимое исподнее у моего отца.


Учитывая, что с его отцом она рассталась не в лучших отношениях, Мойра, пожалуй, не хотела этого знать. Она даже вздрогнула от края задевшего ее ощущения гадливости.


Что она должна делать? Как?…


– Прошу.


Девушка приблизилась, и обошла лежащее на каменном столе тело по кругу.


Арко выглядел почти живым. Казалось, только щелкни по носу – откроет глаза, сядет, раскричится, что его тут щупают.


Умер совсем недавно?


– Он только что умер? – решилась спросить Мойра.


– Перед вашим возвращением.


– А от чего он умер?


– Я его убил, – спокойно ответил Герцог. – Не надо так смотреть, Моора. Он нарушил мое прямое указание – он не должен был никуда тебя отпускать одну, он лично отвечал за то, чтобы ты не попала в такую ситуацию, как случилась в итоге. Он нарушил мой приказ и поплатился за это. Я не могу позволить себе оставить в живых кого-то, кто настолько игнорирует мои прямые указания.


– Но я же просто пошла за мхом – зачем ему было тоже ходить со мной?


– Затем, что я велел. Не препирайся, Моора. Он, как я понял, вообще к тебе не подходил с первого дня. Спихнул обязательства на Диону и был таков.


– Но мы с Дионой неплохо поладили, и она правда обо мне заботилась.


– Тем не менее, она допустила, что старший брат говорил с тобой. И она же со спокойным сердцем отпустила тебя “смотреть на земли Мертвого народа”, – покачал головой Герцог. – Не говоря уже о том, что позволила тебе бродить там, где мог встать мой отец!

Страница 64