Меня укутай в ночь и тень - стр. 21
Действительно, феи.
Дженет Шарп спустилась с крыльца, держа в руке фонарь изящный, но немного вычурный. На ней было надето что-то легкое, струящееся, пепельно-серого цвета. На любой другой женщине это платье казалось бы саваном, но Дженет словно шила свои наряды из стрекозиных крыльев и тумана.
– Я рада, что вы приехали, Грегори. – Женщина пленительно улыбнулась и взяла его под руку. – Идемте. Вы не рассердились, что я позвала вас?
– Конечно же, нет, Дженет. – Условности, все эти «миссис» и «мистер» показались вдруг удивительно неуместными.
– Что ж, вы мой желанный гость. Проходите. Вина?
Грегори застыл на пороге, разглядывая жилище миссис Шарп. Да, именно так в его представлении и жили актрисы: ярко, причудливо, на широкую ногу. Мебель была дорогая, обитая ценным китайским шелком. Повсюду фарфор, огромные букеты в вазах и несколько портретов хозяйки. На одном она была обнажена. Грегори отвел глаза и обнаружил, что Дженет стоит совсем рядом, протягивая бокал. Под слоями серебристой ткани угадывалось тело, точно такое же прекрасное, как на портрете. Еще прекраснее. Грегори взял бокал.
– Присаживайтесь. – Дженет взяла его за руку и подвела к дивану. – Я съездила к одной знающей женщине и поговорила о вашем вопросе.
– Моем вопросе? – Сладкий аромат духов дурманил его и сбивал с мысли, а Дженет сидела слишком близко.
– О Тенях и блуждающих душах. – Женщина теперь перебирала его пальцы рассеянно, словно струны арфы. – И о чудовищах. Я съездила расспросить о них и узнала кое-что интересное. Что вы знаете о шептунах?
– Ну… – Грегори опешил. – Это, вероятно, те, кто шепчет.
Дженет расхохоталась заливисто. От ее смеха мурашки удовольствия бежали по коже.
– Ох, милый Грегори! – Она коснулась кончиками пальцев его щеки. – Но вы отчасти правы. Женщину, о которой я говорю, зовут Летиция. Она уже очень стара и когда-то работала у человека по имени Барнабас Леру. Слышали о нем когда-нибудь? Нет? Он был шептуном. Его смертельно ранили во время войны, и никто не знает, что за сила вернула его к жизни. С тех пор он стал общаться с неупокоенными душами и, в отличие от всех прочих, мог их видеть.
– Мне недавно случилось видеть… что-то вроде призрака. Что же, я, по-вашему, шептун? – спросил Грегори недоверчиво.
– Нет! Для этого нужно очень близко знаться со смертью. Даже Дамиану это не под силу. Но кто-то рядом с вами – шептун. Летиция рассказывала, что видела то и дело «особых гостей доктора Леру». Кто-то рядом с вами близок со смертью. Это опасно.
– Кто?
– Я не знаю! – Дженет схватила Грегори за руки. – Изучите ближнее свое окружение, взгляните на тех, кто появился рядом с вами недавно. Может быть… возле мисс Кармайкл были странные смерти? Ищите! Вы в большой опасности! Те, кто знается со смертью, носят ее с собой. Летиция потеряла свою дочь. Бедная девочка служила у проклятого шептуна, он совратил ее, а после извел, когда узнал, что девочка понесла. Летиция хотела отомстить, но шептун сельской ведьме не по силам. Я боюсь за вас, Грегори. Вы нравитесь мне.
Глаза у нее были зеленые, как у настоящей ведьмы. Прежде Грегори не встречал подобных женщин, такого сочетания раскованности и загадочности, изящества, ума и простоты. Он знал, что не следует так поступать, но держал ее за руки, так что шелк ее широких рукавов ниспадал ему на запястья, и готов был решиться на ласки более смелые.