Размер шрифта
-
+

Мастер Ядов - стр. 8

Я без надрыва выслушала эту историю. Было бы странно горевать по человеку, которого я почти не помнила и совсем не знала. Просто, всегда было любопытно, что она за человек. И теперь, когда это больше не тайна, я начала понимать, почему отец злился, когда я пропадала в библиотеках. Наверное, он думал, что я пошла в мать и скоро сбегу. А потом он предложил мне это сделать. Сбежать. Сказал, что он постарается потянуть время, чтобы я смогла уйти как можно дальше, туда, где меня не будут искать. В столицу.

- Ну какая мне столица, отец? И вас я не брошу. Мы обязательно со всем справимся.

Но дни шли, а все становилось только хуже. Принц приходил каждый день и рассказывал мне о здоровье императора, пересказывая мне его симптомы и отвечая на вопросы. Я с разрешения господина Сы Ли закопалась в его книгах, упорно разыскивая нужные знания. Отец возвращался домой все позже и все мрачнее, а сегодня и вовсе вернулся побитым и весь в крови.

- Небо, отец! Что с вами?! - подбежав к родителю и подхватив его под руку, я подвела его к лежанке для больных и помогла лечь. - Кто это с вами сделал?!

- Это было закономерно, Лин Фэй. - слабым голосом прохрипел лекарь, закрывая глаза.

Я сняла с него пояс и распахнула полы вышитого мной халата. Раны, которые я там увидела, заставили меня зло сжать зубы. Наверняка это капитан и его солдаты. Больше некому. Сбегав за горячей водой и тряпками, я промыла раны. Они были не глубокие, но крови вытекло знатно. Взяв на одной из полочек банку с травяной мазью, я нанесла ее на раны и перевязала их.

И нет, так не пойдет. Напоив отца сонным настоем и убедившись, что он подействовал, я покидала в его лекарскую сумку несколько коробок с пилюлями, посрывала с веревок несколько пучков трав, грибов, ягод и корневищ, и выбежала во двор. Сложив все за сараем, я сбегала в лавку торговца свитками и забрала одну единственную книгу. Книгу Легенд.

Над этим трудом мы часами могли спорить с господином Сы Ли, но так и не пришли к единому мнению. Он был уверен, что это лишь сказки необразованых селян, которые в любом природном явлении видели чудо, я же считала, что в наблюдениях этих селян могут быть сокрыты поистене ценные знания. И сейчас я сидела за сараем и перечитывала легенду о Мастере Ядов.

Эта легенда гласит, что далеко на востоке в свое время жил один старец. Волосы его были то белее снега, то краснее заката, то зеленее травы, - тут каждый брехал, по что горазд был. Господина Сы Ли всегда особенно веселил этот момент. Я же считала, что каждое это предположение было правдой и являлось результатом экспериментов великого старца. Потому что о Мастере Ядов говорили, будто он все свои изобретения испробывал изначально на себе. Главная философия этого Мастера заключалась в том, что "нет необратимого яда, лишь смерть неизлечима". Именно с этой легенды началась моя тяга к знанию о ядах. Если верить поверью, где-то в пещерах должны были остаться книги этого Мастера, но это далеко и, возможно, не правда.

Я снова и снова перечитывала длинную легенду, придавая значение каждой детали и оговорке. Всему тому, что могло показаться странным, необычным, глупым или просто незаслуживающим внимания. Сейчас, перечитывая выгоревший от времени текст, я видела всю эту историю совсем в другом свете, и от этого начало становиться не по себе. Чем больше я читала, тем больше понимала все, что делал Мастер. Каждый его странный поступок, описанный в книге путешественником, написавшим ее, обретал свой смысл. Тайный смысл. Здесь и сейчас юная девушка и легендарный старец словно стояли друг перед другом и разговаривали о делах давно минувших лет. И я понимала его. Отчаяние придало мне сил открыть глаза, раскрыть разум и принять знания, которые отвергались традиционной медициной, как дурные и неверные.

Страница 8