Маска - стр. 23
Когда они облачились в домашние халаты и шлепанцы, Пол сказал:
– Нам нужно учиться оставлять вечера свободными. Нам придется уделять много времени ребенку. Это наш долг перед ним.
– Или перед ней.
– Или перед ними, – добавил Пол.
Ее глаза заблестели.
– Ты думаешь, нам разрешат усыновить больше одного?
– Конечно, как только мы докажем, что успешно справляемся с одним. В конце концов, – насмешливо проговорил он, – разве не я спас жизнь старику О’Брайену?
По дороге на кухню, остановившись посередине лестницы, она повернулась и обняла его.
– У нас будет настоящая семья.
– Похоже на то.
– Ах, Пол, я не помню, чтобы я когда-нибудь была так счастлива. Ну скажи, что это чувство останется у меня навсегда.
Он обнял ее в ответ, и ему было приятно держать ее в своих объятиях. В конечном итоге чувство нежной любви было лучше секса; чувствовать себя нужным и любимым лучше, чем заниматься любовью.
– Скажи мне, что все будет хорошо, – попросила Кэрол.
– Все будет хорошо, и это чувство останется у тебя навсегда, и мне очень приятно, что ты так счастлива. Вот. Ты это хотела услышать?
Она поцеловала его в подбородок и в уголки рта, а он чмокнул ее в нос.
– А теперь, – сказал Пол, – позволь мне заняться феттучине, пока я не проглотил свой язык.
– Очень романтично.
– Даже романтикам знакомо чувство голода.
Спустившись вниз по лестнице, они вздрогнули от неожиданно громкого постукивания. Оно было постоянным, но аритмичным: «Тук, тук, тук-тук-тук, тук-тук…»
– Что еще за чертовщина? – спросила Кэрол.
– Это раздается снаружи… где-то над нами.
Они стояли на нижней ступеньке, задрав головы и глядя на второй этаж.
Тук, тук-тук, тук, тук…
– Проклятие, – проворчал Пол, – это наверняка из-за ветра разболталась одна из ставен. – Они еще прислушались, и он со вздохом сказал: – Придется мне выйти и закрепить ее.
– Сейчас? Под дождем?
– Если я ничего не сделаю, ветер может оторвать ее совсем. А еще хуже – она провисит и простучит всю ночь. Сами толком не выспимся и соседям спать не дадим.
Кэрол нахмурилась.
– Но там же молнии, Пол… После всего, что произошло, мне кажется, тебе не стоит рисковать и лезть в самую грозу на лестницу.
Ему тоже не нравилась такая перспектива. Представив себя в грозу под дождем на лестнице, он ощутил на голове легкое неприятное покалывание.
– Я не хочу, чтобы ты сейчас выходил… – начала было она.
Постукивание прекратилось.
Они подождали.
Ветер. Барабанная дробь дождя. Шорох ветвей о стену дома.
– Ну вот, – наконец произнес Пол, – теперь уже поздно. Если это и была ставня, то ее оторвало.
– Но я не слышала, как она упала.
– Если она упала в траву или в кусты, ты и не должна была почти ничего услышать.
– Значит, теперь тебе не надо идти под дождь, – сказала она, направляясь через холл к маленькому коридорчику, ведущему на кухню.
Он последовал за ней.
– Не надо, но теперь мне предстоит более трудоемкий ремонт.
Когда они входили на кухню, по каменному полу гулко раздавался звук их шагов.
– Тебе не стоит беспокоиться об этом до завтра или до послезавтра. Сейчас тебя должен волновать соус для феттучине. Как бы он у тебя не свернулся.
Взяв медную кастрюлю с полки со сверкающей посудой, висевшей в самом центре кухни, он притворился обиженным ее высказыванием.
– Разве у меня когда-нибудь свертывался соус для феттучине?