Размер шрифта
-
+

Малое собрание сочинений. Том 2. Сказочный менеджмент - стр. 1

© Владимир Токарев, 2020


ISBN 978-5-0051-7209-9 (т. 2)

ISBN 978-5-0051-6210-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Проект издание книги «Английский и тайм-менеджмент» посвященной вопросам того, как использовать персональный менеджмент для повышения эффективности овладения иностранным языком.


Это новый проект на платформе «Планета».


Издание книги, основанной на новой уникальной программе «Английский и новый тайм-менеджмент для вашей карьеры», рассказывающей как ТМ может помочь в освоении английского языка.

Аннотация

Это своего рода продолжение собрания сочинений, которое уже издано в 21 томе. В этом втором томе малого собрания представлены еще две книги серии «Сказочный менеджмент». с небольшими сокращениями (чтобы уменьшить повторение собрания сочинений в 21 томе, не нарушая общую структуру этих книг). Новыми в этом томе являются сказки для топ-менеджеров от В.А.Жуковского.


Первый том малого собрания сочинений автора.


Первые  4 тома будут иметь одинаковое название – «Малое собрание сочинений», они включают в себя новые книги, изданные в последнее время.

Книга 1. Сказочный менеджмент

Книга 2 серии «Сказочный менеджмент». Теория менеджмента в сказках для топ-менеджеров

Рис. 1. Обложка второй книги серии.

Аннотация

Это избранное собрание сказок для топ-менеджеров, что вышли отдельными книгами («Сказки для топ-менеджеров», «Новые сказки для топ-менеджеров», «Сказки А. С. Пушкина для топ-менеджеров» и др.). Книга содержит две новые сказки и помогает преодолеть разрыв в теории и практике управления в нашей стране. Другие книги серии «Русский менеджмент» помогут уменьшить этот разрыв, выйти в лидеры и закрепить успех.

Это хороший подарок для высших руководителей, обладающих чувством юмора.

ПЕРВАЯ КНИГА


Рис. 2. Обложка первой книги серии.


В первой книге посредством известных сказок для топ-менеджеров представлены общие функции управления (планирование, организация, мотивация, контроль, коммуникация и принятие решений).

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ВТОРОЙ КНИГИ

Часть 1. Специальные функции управления

Производство

Исследования и разработки

Маркетинг и личные продажи

Управление персоналом

Часть 2. Компетенции топ-менеджера

Стратегическое чутье и знания по вопросам стратегии

Лидерство

Эмоциональный интеллект и коммуникация

Власть

Что дальше?

Часть 1. Специальные функции управления

Рис. 3. В этой книги размещены первые сказки для топов.

Производство

Каша из топора

Народная сказка в пересказе А.Н.Афанасьева

Пришёл солдат с походу на квартиру и говорит хозяйке: – Здравствуй, божья старушка!

Судя по всему, автор сказки решил представить нам какие-то полезные инструменты управления. Напомню, что многое в менеджменте из военного искусства, та же стратегия.

Дай-ка мне чего-нибудь поесть.

Теперь понятно как появились консультанты по управлению – знания есть (в данном случае получены из военного опыта героя и книг по военному искусству, которых солдат наверняка много прочитал), но этого мало. Еще кушать хочется. Далее солдата я буду чаще называть консультантом, хотя, судя по всему, это его первый опыт в новой роли.

Кстати, автор сказки, не теряя даром строчек, сразу нам представляет первый инструмент управления – убывающую отдачу – солдат наверняка устал, раз решил сделать привал у хозяйки, потому нужно отдыхать, ну и восстановить силы, для чего требуется покушать. А как часто руководитель требует работы без отдыха!

А старуха в ответ: – Вот там на гвоздике повесь! – Аль ты совсем глуха, что не чуешь? – Где хошь, там и заночуешь! – Ах ты старая ведьма! Я те глухоту-то вылечу! – И полез было с кулаками.

Старушка явно хамит. Не удивительна ответная реакция смелого солдата. Но перейдем к теме менеджмента.

Во-первых, автор сказки, скорее всего, хотел бы показать читателю, что любой бизнес – это огромный труд —запаренный повседневными трудами бизнесмен представлен нам в образе пожилой бизнес-вумен.

Как видим, качества консультанта появляются у солдата не сразу – остаются замашки обычного руководителя – крикнул – и все всё сделали. Консультант же должен научиться вести переговоры на равных.

– Подавай на стол!
– Да нечего, родимый!
– Вари кашу!
– Да не из чего, родимый!

Оригинально – не проконсультировав, сразу попросить вознаграждение.

Ну, будем далее наблюдать как происходит продажа консультационных услуг, очень любопытно.

Скорее всего, автор сказки нам представляет вполне успешный бизнес – наверняка всего у старухи вдоволь, в отличие от начинающего консультанта, у которого только опыт и знания, да еще голод.

А ведь на самом деле нет нечего – все у бизнесмена (в сказке он представлен в образе старухи) в обороте – все в бизнесе. Никто не планировал затрат на явившегося неизвестно откуда консультанта.

– Давай топор, я из топора сварю!

Судя по всему, солдат приметил у бизнес-вумен топор.

Как видим, солдат, впервые решивший подработать в отпуск в качестве консультанта (отмечу, я сам начинал работать консультантом сначала по совместительству – это обычная практика), наблюдателен – то есть способности к консультированию у него имеются.

Страница 1