Маленький лорд Фаунтлерой - стр. 20
Седрик подошел к матери, она наклонилась к нему, и они обнялись. Седрик чувствовал, что им обоим отчего-то грустно, но едва ли он полностью сознавал, отчего именно. Однако нежное сердечко подсказало ему нужные слова.
– Мы любили этот маленький домик, Дорогая, не правда ли? – сказал он. – Мы всегда будем любить его, – да?
– Да… да, – прошептала миссис Эррол. – Да, мой милый…
А потом они сели в экипаж. Седрик уселся как можно ближе к маме, и когда она оглядывалась назад, он смотрел на нее и гладил ее руки.
Вскоре они оказались на пароходе, посреди невероятной суматохи: экипажи подъезжали к пароходу и оставляли пассажиров; люди делали распоряжения по поводу багажа, который еще не прибыл и мог опоздать; носильщики поднимали огромные сундуки и ящики и втаскивали их на корабль. Матросы разворачивали канаты и спешили по своим делам, офицеры командовали. Леди, джентльмены, дети и няньки толпились на палубе: одни смеялись и смотрели весело, другие были молчаливы и грустны. Многие плакали и вытирали глаза платками.
Седрик на каждом шагу находил для себя что-нибудь интересное. Он смотрел на груды канатов, на укрепленные паруса, на высоченные мачты, которые, казалось, почти касались голубого неба. Мальчик начал обдумывать, как будет разговаривать с матросами и выспрашивать у них сведения о пиратах.
Перед самым концом погрузки Седрик стоял, облокотившись на перила верхней палубы. Он наблюдал за последними приготовлениями и беготней матросов и носильщиков, когда его внимание было привлечено легким волнением в группе пассажиров неподалеку от него. Кто-то торопливо расчищал себе дорогу в толпе. Это был подросток с чем-то красным в руке. Дик!
Совершенно запыхавшись, он подбежал к Седрику:
– Я бежал всю дорогу, чтобы проводить вас… Мои дела идут в гору. Я купил это для вас на те деньги, что вчера выручил. Носите его, когда очутитесь на морских волнах. Обертку я потерял, когда пробивался по лестнице. Они не хотели меня пускать. Это носовой платок.
Все это Дик выпалил без остановки. Зазвенел звонок, и он бросился обратно, прежде чем Седрик успел сказать хоть слово.
– Прощайте! – крикнул он. – Носите его!
Дик юркнул вниз и исчез.
Через несколько мгновений Седрик увидел, как он проталкивается через толпу на нижней палубе. Дик спрыгнул на берег, когда уже начали убирать сходни, и принялся махать шляпой.
Седрик посмотрел на платок, который держал в руке. Он был из ярко-красного шелка с рисунком из подков и лошадиных голов.
Поднялась еще бо́льшая суматоха. Люди с пристани кричали своим друзьям, а пассажиры на пароходе тоже отвечали им: «Прощайте, прощайте, друзья!» Каждый, казалось, говорил: «Не забывайте нас! Пишите, когда прибудете в Ливерпуль! Прощайте! Прощайте!»
Маленький лорд наклонился вперед и замахал красным платком.
– Прощайте, Дик! – громко кричал он. – Благодарю вас! Прощайте!
Конец ознакомительного фрагмента.