Мальчики-охотники за удачей в Южных морях - стр. 3
– Во сколько вы оцениваете свой корабль? – настойчиво сказал он, снова повернувшись к дяде.
– Мой дорогой сэр, – последовал удивленный ответ, – мы никогда не собирались продавать «Чайку». Мы построили ее, чтобы пользоваться самим. Мы моряки, и это наш дом. Если бы вы спросили, за сколько мы продадим свои уши, мы бы знали, что ответить.
Человек задумчиво кивнул.
– Сколько стоит корабль? – спросил он.
– Больше двухсот тысяч долларов.
– Долларов Соединенных Штатов?
– Конечно.
Наш гость достал их кармана конверт, положил на стол и написал на нем несколько цифр.
– Что ж, – сказал он вскоре, – за двести тысяч долларов я его куплю.
– Но…
– Это мое предложение. Каковы ваши условия?
– Наличными! – воскликнул дядя Набот, смеясь над упрямством этого человека.
Человек с бриллиантами оперся локтем о стол и в задумчивой позе опустил голову на руку. Потом распрямился и энергично кивнул.
– Почему бы и нет? – воскликнул он. – Вы, конечно, понимаете, сэр, что джентльмен не носит в кармане двести тысяч. И хотя в банке Мельбурна у меня было больше денег, они истрачены на недавние покупки. Однако, тем не менее, должен сказать, что в Боготе у меня достаточно денег. Я выпишу вам чек на мой банк, и вы сможете плыть на моем корабле и получить деньги золотом, когда мы приплывем. Подходит вам такая оплата наличными, сеньор?
– Богота! – произнес мой дядя, окончательно сбитый с толку. – Это далеко отсюда.
– Всего лишь за Тихим океаном, – услышал он спокойный ответ. – Туда есть прямой маршрут через Южные моря[2].
Мой отец кивнул, подтверждая эти слова. Он прекрасно знал судоходные маршруты.
– Сэр, – сказал дядя Набот, распрямляясь и глубоко вдыхая, – я не имею чести знать, кто вы.
Незнакомец опасливо осмотрелся. Потом наклонился вперед и тихо сказал:
– Я Хименес.
Это выразительное утверждение не помогло дяде.
– Хименес кто? – спросил он.
Человек явно обиделся. Потом снисходительно улыбнулся.
– Конечно! – ответил он. – Вы в Соединенных Штатах не интересуетесь латиноамериканскими делами. Естественно, что вы не разбираетесь в нашей политике. В Боготе имя де Хименес означает реформы, а реформы – это…
– Что? – спросил мой дядя.
– Революция.
– Ну, это совершенно естественно, – благодушно заявил мистер Перкинс. – Я слышал, что в Южной Америке революции – это самая обычная диета. Если бы под рукой не было революций, ваши люди не знали бы, что делать.
Сеньор де Хименес нахмурился.
– Пожалуйста, не будем спорить о политике, – напряженно сказал он. – Поговорим о корабле.
– Мы не хотим продавать корабль, – решительно сказал мой дядя.
Де Хименес задумчиво посмотрел на него.
– Говорю вам откровенно, мне нужен корабль, – сказал он.
– Зачем?
– Я скажу вас об этом – но в более уединенной обстановке.
Он махнул рукой в сторону нас, заинтересованных слушателей.
– О, это все люди с «Чайки», – ответил дядя Набоб. – Позвольте их представить, мистер Хим…Гим… Джим…
– Хименес. – Он произнес это как «Хи-ма-нос», на испанский манер.
– Это капитан Стил, наш шкипер и один из владельцев, – продолжал дядя. – Молодой человек – Сэм Стил, его сын и также один из владельцев. Сэм – казначей и помощник суперкарго на «Чайке». Я суперкарго, третий владелец, дядя Сэма и зять капитана. Это вам понятно?
Де Хименес поклонился.
– Это Нед Бриттон, наш первый помощник, а также Джо Херринг, второй помощник. Так что, как видите, незнакомец, если вы говорите с одним из нас, все равно что говорите со всеми. Поэтому начинайте.