Размер шрифта
-
+

Любовь. Страсть. Рим. - стр. 9

Город шумел и кричал, заглушая их стоны удовольствия, но в этот момент для них существовала только их комната, только их страсть. Антонио и Елена достигли пика наслаждения, их тела слились в экстазе. Это был момент полной гармонии и единства, который они оба запомнят навсегда.

Они лежали рядом, обнявшись, их дыхание постепенно успокаивалось. Антонио нежно поцеловал её в лоб, чувствуя, как её тело расслабляется рядом с ним. Елена тихо улыбнулась, её глаза были полны счастья и удовлетворения. Они знали, что этот вечер стал началом чего-то особенного, что их связывает нечто большее, чем просто страсть.

Мужчина проснулся от шума и грохота, словно кто-то устроил стройку по соседству. Он медленно открыл глаза, пытаясь понять, где находится. Елены рядом не было.

Антонио ничего не понимал, осматривая комнату. Это была не его квартира. Вокруг стояла старинная мебель, и он чувствовал себя словно в музее. Высокие потолки украшены лепниной, тяжелая деревянная мебель в викторианском стиле, кружевные занавески и большие окна с шелковыми шторами. В центре комнаты стоял мраморный камин с коваными приспособлениями, а полы были покрыты ковровыми дорожками и тяжелыми коврами. Свет обеспечивали большие хрустальные люстры, висящие на потолке, и масляные лампы на столике с изогнутыми ножками.

"Где я? Где Елена?" – ничего не понимал он. Тут в комнату зашла женщина. Её волосы были собраны наверх, на ней было платье коричневого цвета из тяжелой ткани с длинными пышными юбками, украшенными складками. Линия талии подчеркивалась тесьмой, а верх платья был украшен вставками из кружева. Рукава были короткими.

Женщина удивлённо посмотрела на Антонио и закричала:

– Помогите, помогите, вор!

Мужчина в ужасе схватил свои вещи и выбежал из квартиры, на ходу одеваясь.

Выйдя на улицу, он обнаружил, что находится в старинном районе города, который напоминал что-то из 19 века. Улицы были вымощены булыжником, вокруг стояли дома с деревянными фасадами и крытыми черепицей крышами. Повсюду бегали люди в одежде того времени: мужчины в цилиндрах и фраках, женщины в платьях с кринолинами. Лошади тянули кареты, и люди, казалось, были заняты своими делами, не замечая его паники.

Антонио пытался сообразить, что происходит. Он оглядывался вокруг в поисках выхода из этой странной ситуации. "Что это за место? Как я здесь оказался?" – думал он. Сердце билось как бешеное, адреналин захлёстывал его.

Мужчина удивлённо и непонимающе смотрел по сторонам.

"Где его дом? Где он сам? И почему все одеты как на костюмированной вечеринке, посвященной 19 веку?" – спрашивал он себя.

Вокруг царила атмосфера, словно он попал в прошлое: люди в цилиндрах, женщины в платьях с кринолинами, лошадиные повозки и старинные здания. Ничего не понимал.

Нужно было найти Елену. Вдруг она попала в беду? Зная, что она любит посещать Центральную библиотеку, мужчина отправился туда. Даже если её там нет, он сможет спросить, может, кто её знает, или попросить у библиотекаря её номер телефона или адрес.

Антонио шёл по старинным улицам, пытаясь найти знакомые ориентиры. Он заметил, что улицы Рима действительно выглядели иначе, как будто перенеслись на несколько веков назад. Проходя мимо зданий с высокими фасадами и узкими окнами, он обратил внимание на вывески магазинов и лавок, выполненные в старинном стиле. Люди вокруг казались занятыми своими делами, словно для них это было обычным делом.

Страница 9