Размер шрифта
-
+

Любовь и корона - стр. 35

— Кто здесь? — сдавленно прохрипела императорская невеста — горло перехватил спазм ужаса.

Губы тоже заледенели.

Тьма, наполнявшая комнату так плотно, что уже невозможно было дышать, грузно пошевелилась, и Летта нырнула под одеяло с головой, сжавшись в комочек.

Неожиданно в дверь грохнул тяжелый кулак или сапог, и глухо донесся встревоженный голос Яррена:

— Ваше высочество! С вами все в порядке? Леди, посторонитесь, я ломаю дверь, она заледенела.

Тьма прошипела сочное ругательство, услышанное Леттой даже сквозь слои пуха и меха. И неожиданно ощущение лютого холода и давления исчезло. Принцессу даже в жар бросило.

А дверь содрогнулась от мощного удара, и ее створки разлетелись.

К Летте бросились перепуганные фрейлины:

— Ваше высочество! Госпожа! Вы живы?

Полузадохнувшаяся принцесса вынырнула из-под одеял, обвела взглядом свиту и натянула одеяло повыше.

— Со мной все в порядке. Что произошло?

— Это я и хотел узнать, — Яррен, ничуть не смущаясь, что находится в спальне с полураздетой невестой императора, обошел вокруг ложа, зачем-то потряс ткань полога, заглянул под кровать и даже поворошил кончиком кинжала остывшие угли в жаровне.

— Угли не прогорели, — заметил он. — Их остудила та же самая сила, которая наложила на дверь ледяной щит. Мы бы к утру нашли остывший труп принцессы, если бы не… — он замолчал на полуcлове, вглядываясь в угол за креслом, даже отодвинул предмет мебели и обследовал пол, но не прикасаясь, а проведя над ним ладонью на расстоянии полуметра. Затем так же обследовал стену.

— Если бы не что? — раздался от двери незнакомый надменный голос.

Яррен мгновенно переместился, загородив спиной принцессу. Рядом с ним откуда-то возник второй горец. И у Летты появилось иррациональное ощущение, будто перед ней стоят не два молодых воина из плоти и крови, а выросла каменная скала. Она даже не смогла разглядеть, кого еще принесло в ее спальню — полумрак, разбавленный свечами в руках фрейлин, струился и мерцал, и фигура у дверей казалась размытой.

Единственно, что могла с точностью утверждать принцесса, незнакомец был высоким мужчиной с яркими белыми волосами.

— Что делают мужчины в спальне моей невесты? — с ледяной яростью спросил беловолосый.

— Защищают от покушения? — с легчайшей — не придерешься — издевкой предположил Яррен. — Мы здесь по долгу службы, в качестве телохранителей принцессы Гардарунта, ваше императорское величество.

И поклонился с изысканным лоском придворного хлыща. В конце поклона горец махнул рукой так, что ткнул стоявшего рядом как статуя товарища под коленную чашечку, и тот едва не рухнул на колени, но устоял, превратив падение в неловкий поклон.

И Летта, наконец, разглядела из-за их согнутых спин своего жениха в тусклом свете свечей.

Он и сам был как свеча — слабо светились его белые волосы, слишком длинные для мужчины, словно император дал какой-то обет неведомому северному богу, и с тех пор ножницы не касались его головы. Две пряди спускались от висков на грудь, были перехвачены ниже плеч кольцами, заплетены в косицы и свисали ниже широкого пояса, изукрашенного бриллиантами и сапфирами.

Ножны и рукоять прицепленного к поясу кинжала тоже поражали роскошью. Да и камзол, выглядывавший из-под распахнутого на груди серебряного плаща, был сплошь заткан нитью из горного золота. Тяжело, наверное, таскать на себе такой панцирь. Король Роберт обычно напяливал парадное облачение с каменьями и золотом по большим праздникам, а у Алэра это, похоже, походная одежда.

Страница 35