Размер шрифта
-
+

Лотос для дракона. Берег реки Инхё. - стр. 23

Лян Фенг снова похвалил меня. Он готов был предоставить моё предложение своим ученым на доработку как можно скорее.

Я оглянулась на Цзан Чена. Мне вдруг безумно захотелось, чтобы и Цзан Чен признал мои усилия. Но он наблюдал с равнодушием, как и всегда. Ни одобрения во взгляде, ни удивления. Это вдруг задело меня.

Почему он не реагировал? Почему его не впечатлила моя идея?

Его мнение для меня не должно иметь значения, но почему-то было сложно не думать об этом.

На следующий день Лян Фенг понёс мои заметки ученым на стройке. Я пошла с ним – сердце колотилось в предвкушении, и я не могла оставаться на постоялом дворе. Когда учёные рассмотрели моё предложение, оказалось, что внести водосбросы в уже существующую конструкцию совсем не сложно. Ещё предстояло много работы, и это изменение могло улучшить проект без значительных задержек.

Работы над водосбросами планировали начать как можно скорее, нужно только завершить оставшиеся расчеты. И, конечно, мне не меньше, чем Лян Фенгу, хотелось увидеть, что из этого выйдет.

Однако он сказал мне, что мы не можем оставаться здесь так долго. Моё положение и без того было слишком шатким, пока я не стала его наложницей. Вернуться в поместье Вень было необходимо, чтобы сохранить видимость приличий.

Поместье Вень было моим домом, и мне действительно не нужно лично следить за строительством. Но первый успех очень вдохновил меня. Хотелось не просто вносить прогрессивные предложения, но и изучить местную науку, чтобы в будущем создавать более подробные проекты. А когда я вернусь домой, мое мнение снова потеряет значение для окружающих. Я почувствовала это теперь, когда я и мое предложение получили столько внимания ученых.

Жаль, но выбора у меня не было.

Ночью, накануне отъезда, меня разбудил шум. Сначала я не поняла, что произошло, и даже подумала, что мне показалось. Но потом снова услышала чьи-то торопливые шаги и голоса. Я поспешно оделась, вышла из комнаты и столкнулась с Лян Фенгом. Его ханьфу было распахнуто, волосы растрепаны – видно, что он выбежал в спешке, даже не успев полностью одеться. Его обычно спокойное лицо выглядело встревоженным

– Что случилось? – спросила я.

Лян Фенг попытался улыбнуться, чтобы скрыть волнение, но кажется произошедшее было чем-то серьезным.

– Обрушилась часть плотины, – всё же сказал он. – Мне нужно срочно проверить, насколько это серьёзно, и нет ли угрозы для деревни и рабочих.

Теперь я искренне переживала за проект. Столько работы, столько усилий кажется пропали даром в одно мгновение. И конечно, я хотела увидеть всё сама.

– Я пойду с тобой, – решительно заявила я, но Лян Фенг остановил меня.

– Нет, – сказал он. – Постоялый двор находится на возвышенности. Здесь ты в безопасности, что бы ни случилось. Оставайся в своей комнате. Я вернусь, как только смогу.

Он задержался лишь на мгновение, чтобы удостовериться, что я поняла его, а затем поспешил прочь. Я осталась стоять на месте.

Прежде мне приходилось участвовать в устранении последствий аварий, пусть это дело и не касалось самих сооружений. Но здесь мой опыт не имел никакого значения, и, если я сейчас пойду с Лян Фенгом, буду лишь мешать ему. И я осталась ждать его.

Лян Фенг долго не возвращался, и я могла только гадать о произошедшем. Что, если причиной обрушения стало незапланированное строительство водосброса? Я вдруг почувствовала вину. Но тут же одёрнула себя: пока ничего неизвестно. Возможно, дело в старых проблемах.

Страница 23