Лекарь драконьей матушки - стр. 28
Я смотрела на бледную трясущуюся императрицу. Может, император прав? И она опять решила устроить цирк? Но тут же засомневалась, вспоминая, как она сыграла свою роль прежде. Нет, не похоже, чтобы это был театральный спектакль. Всё выглядело слишком убедительно, слишком реально. И я подумала, что ей на самом деле плохо. Но откуда тогда яд?
— Ее подослали заговорщики! — прошептала императрица, зубы стучали, словно в лихорадке, убеждая меня в том, что это не актерское мастерство. — Я уверена!
И в дверь протиснулся Дуремар, тихий и внимательный, словно тень. Он завертелся вокруг императрицы, словно заботливая мамочка вокруг ребенка. Меня ужасно раздражала его показная забота и бесконечный поток лести, но императрице это, видимо, нравилось!
— Да, она права! — сказал он твердо и уверенно. — Ваша матушка действительно была отравлена! и Все присутствующие обратили на него взгляды.
Тьфу ты! Тоже мне, эксперт!
— Госпожа, что вы ели и пили? — спросил Дуремар серьезным и обстоятельным голосом, поглаживая императрицу по бледной руке.
— Только то, что готовила эта девушка, — сказала она, указывая на меня. Сейчас ей было легче. — И мой сын этому свидетель. Я съела маленький кусочек — и, быть может, именно это и спасло мне жизнь. Если бы я съела больше, то, быть может, умерла!
Я поняла — она уверена в своих словах. Она считает, что я пыталась её отравить. И это было ужасно.
— Сейчас её должны осмотреть другие врачи! — сказал император, сохраняя холодный и решительный тон.
Вскоре прибежала целая толпа лекарей. Они знали всё о ядах и противоядиях. И ориентировались в них намного лучше, чем в болезнях. Вытащить пациента с того света они умели, но не для того, чтобы исцелить. А для того, чтобы уверенной рукой тянуть с него деньги и лечить, лечить, лечить...
Я затаила дыхание, ожидая вердикта, который мог изменить всё.
— Ваше императорское величество, — наконец прокашлялся придворный лекарь, — ваша матушка действительно была отравлена!
В этот момент внутри всё сжалось, словно в тисках.
39. Глава 27
Все смотрели на меня.
Я стояла в эпицентре скандала, пытаясь понять — правда ли это, или очередная хитроумная игра императрицы?
Мелькала в голове мысль: не могла ли она сама отравить себя, чтобы создать видимость угрозы? Но как? Зачем?
Кажется, эта женщина — словно хищник, без страха и жалости, готовая сожрать любого, кто встанет у нее на пути. Мне казалось, что для нее не существует границ, ничто не остановит ее, чтобы избавиться от меня навсегда.
Внутри меня царапала тревога, сердце колотилось в груди, словно предчувствуя страшные последствия чужих слов.
Все ждали, что скажет император.
- Дорогая матушка, — раздраженно произнес Аладар, его голос был холоден. В его взгляде — усталость и раздражение, словно он давно уже заметил игру, разыгрываемую за его спиной. — Я ел из той же тарелки, из которой ели вы. И она ела. Я специально пробовал то, что вы назвали «едой для нищих». И, пожалуйста! Со мной всё в порядке. Так что прекратите свою комедию.
С этими словами он вышел из комнаты. Его шаги эхом прокатились по коридору. Я вздохнула с облегчением, будто тяжелый груз свалился с души. Но тут я вспомнила кое-что важное. Я резко повернулась и бросилась за ним, чувствуя, что нужно предупредить.
— Постойте, — шепотом остановила я Аладара в коридоре, стараясь сохранить спокойствие, хотя внутри все еще дергалось от пережитого. — Это может быть не только отравление. Это — обострение болезни. И этот приступ может быть вызван стрессом. Она очень распереживалась, когда вы её… ну…