Размер шрифта
-
+

Легенда о Вороне и Лотосе - стр. 13

– Нет.

– Тогда где?

– Больше никому не служу.

Он тихо рассмеялся, не веря моим словам.

– Я знаю, где сейчас находится наместник Цзюэ.

– Все знают, в своем поместье.

Ложь.

– Разве госпожа Жоу не сообщила вам, что наместник Цзюэ пропал?

Цзянь Фэн рассмеялся громче.

Ложь.

Его смех оборвался, наконец он забыл о своем вине, и его глаза вцепились в меня. Я достала из рукава платья потертый темный круг и положила его рядом с ножом.

– Союз Лунного Серпа?

– Полагаю, вы слышали о нем.

– Разве Цзе Цзин не распустил свою шайку?

Шайку. Я улыбнулась.

– Цзе Цзин был моим господином, пока не вступил в Учение Лотоса.

– И что теперь тебе надо?

– Я пришла к вам.

– Кажется, я должен быть польщен.

Он тихо рассмеялся и глотнул вина.

– Я пришла, чтобы помочь. Я знаю, где наместник Цзюэ.

Кувшин тихо опустился на пол, теперь Цзянь Фэн был готов меня слушать. Его глаза насмешливо гуляли по моей вуали, но его пальцы выдавали напряжение.

– Наместник Цзюэ опрометчиво пытался сбежать из города, как только получил вести. Переодевшись слугой, он покинул свое поместье, но, увы, не сумел минуть городских ворот.

– Сяо Фэнь, сяо Фэнь, такая юная девушка, а уже решила играть во взрослые игры?

Сяо Фэнь. Если бы мне было пятнадцать, я бы отрезала ему язык, как меня учил Цзе Цзин, но мне нужно было, чтобы Цзянь Фэн мог говорить. За меня.

– Я лишь решила помочь вам.

– Ты думаешь, Учению Лотоса нужна твоя помощь?

– Нужна.

– И чего ты хочешь?

– Я отдам вам наместника, а вы примете меня в ряды Учения Белого Лотоса.

– И все?

– Все.

Смех.

– Тогда по рукам!

Ложь.

– Выпьешь со мной?

Цзянь Фэн протянул мне кувшин с беззаботной улыбкой. Я бы скорее поверила, что там яд, чем то, что он так легко пошел со мной на сделку. Но я взяла кувшин и сделала глоток. Цзянь Фэн ничего не знал о ядах, он дрался только на мечах.

Теплое дыхание вина согрело воздух. Цзянь Фэн рассмеялся, а я вздрогнула. Холодный ветер зазмеился по полу. Кто-то вошел в павильон.

– Советник Ду! – Цзянь Фэн приветственно помахал кувшином и поднялся. – Сяо Фэнь, мой подарок!

Он поставил рядом со мной один кувшин, другой прижал к себе и вышел.

Пять шагов. Слишком громко для мечника, слишком тихо для смертного. Советник Ду опустился у стола и расправил одежду.

Ду Хувэй. Все знали его как советника Ду. Он редко покидал Учение и почти не никогда не появлялся с мечом. Его узнавали по подрагивающей левой руке и тихому, почти кроткому голосу. Я слышала, что, когда он только стал главным советником в Учении, в нем видели лишь слабого племянника почившего Главы. Его неизменно почтительный тон и чуть склоненная голова одурачили многих, и те поплатились за это, когда Бай Син начал укреплять свою власть. Дух Ду Хувэя был несгибаем так же, как и его преданность Главе.

Тихие серые глаза наконец посмотрели на меня. Всего на несколько секунд.

– Как тебя зовут?

Тихо, ровно. Его правая рука потянулась к фарфоровому чайнику, стоящему на столе. Уже остыл.

– Гао Фэнь.

– У тебя есть причина скрывать лицо, госпожа Гао?

Другой бы просто приказал мне снять вуаль. Но не советник Ду.

– Мне нечего скрывать от господина советника.

Я открыла лицо. Восемь лет стерли следы прошлого. Снега Драконьих Гор стерли черты беззаботной маленькой госпожи. Я и сама бы не узнала себя.

– Ты была в Союзе Лунного Серпа?

– Да, господин.

Страница 13