Размер шрифта
-
+

Кукловод судьбы - стр. 108

- Вы заметили, миледи, как она похожа на…

- На Болотника? Разве самую малость. Я все равно не верю, что они родственники.

- На Серену, Ваше Высочество.

- Вздор! Она же аристократка до мозгов костей, это видно за милю! Даже если верить, что она воспитывалась в Ларгусе – там и замарашек учат, как леди. Она дворянка, разве ты не видишь? Довольно милая, как ни странно. Он, наверно, заколдовал ее, чтобы она согласилась лечь с ним.

- Я говорю о внешнем сходстве…

- Да ничего общего, посмотри лучше! Что я, не знаю, как выглядит моя служанка?

***

Кэрдан сосредоточенно скользил взглядом по толпе. Люди испуганно опускали головы. Из-за спины Старшего Кравчего выскользнула Эдера, довольно улыбаясь.

- Поздравляю тебя! Оказывается, в этом дворце твои шлюхи – персоны неприкосновенные.

Он рассеянно кивнул, продолжая осматриваться по сторонам.

- Буду иметь в виду, когда надумаю привести их сюда. Кто тебя осведомил об этом?

- Два уродливых волосатых скунса. Они собрались меня изнасиловать, но испугались, узнав "шлюху Кэрдана".

- Наследные принцы Хэгет и Шегет. Они должны быть шокированы: женщина во дворце, которой они еще не раздвигали ноги.

- Ни беса себе наследные принцы! Не нравится мне здесь, - пожаловалась она. – Кого ты так усердно высматриваешь?

- Фельдмаршала Кристана, военного министра и народного героя. Не понимаю, почему его здесь нет.

- Может, он пурист и против неравных браков.

- Кристан – один из тех, на кого я могу до известной степени положиться. Он не мог пропустить мою помолвку без веской причины.

- Ух. Кто эта колоритная дама, которая сверлит тебя огненным взором?

- О! Герцогиня Ольтана Сарр, прошу оказать почтение! Принцесса крови, кузина Отона всего лишь в третьем поколении.

Кэрдан отвесил шутовской поклон герцогине, пышущей презрением.

- Почему она смотрит на тебя так, будто жаждет помножить на ноль? Ей тоже не нравится ваш брак с принцессой?

- Определенно не нравится. Я уверен, что она пуристка. Но у нее есть и личные причины не любить меня. Недавно она пополнила ряды моих заклятых врагов.

- Чем она тебе насолила?

- Не она, я. Отказался гонять через всю страну лошадей и посыльных, чтобы вернуть ее слуг из полка "Королевских Медведей".

- Ее слуг? Как они туда попали? Ты говорил, что зомбируют только преступников.

- Они и есть преступники – по дворцовым меркам. Чем-то не угодили королю, он судил их и приговорил к зомбированию.

- За что?

- Понятия не имею. Отон самолично вершил суд. Приговор осуществили, пока я ездил за тобой в Ларгус. Я услышал о тех молодцах от самой герцогини, когда она ходатайствовала за них.

- Постой-постой. Ты хочешь сказать, что даже не выяснил, в чем обвинили этих бедолаг? Это чучело пончика обрекло двух людей на безумие, а ты даже не потрудился выяснить, за что?!

- Ради чего, девочка моя? Это неразумно. Посмотри, сколько во дворце трутней. Для чего нужны еще два?

Эдера топнула ногой.

- У тебя ни сердца, ни совести, Кэрдан, герцог де Глисса. А если у несчастных были семьи? Если они были единственными кормильцами?

- Тогда герцогиня Ольтана позаботилась об их семьях. Наверно. Мне это безразлично. Для тебя открытие, что у меня нет совести?

Эдера развернулась и зашагала прочь. Маг выставил вперед ладонь и стал медленно отводить на себя, словно притягивая девушку. Эдера покачнулась, но удержалась на месте. Она завела руку за спину, рубанула ребром ладони по воздуху, отсекая невидимый трос, и пошла дальше. Пусть уходит, решил Кэрдан. Ей некуда идти.

Страница 108