Кровь Амарока: Семя - стр. 19
— Нет, — ответил Тогра, и на его лице промелькнула легкая улыбка, — Это работа Лифен.
Боб повернулся и удивленно посмотрел в мою сторону.
— Вот как…
Мне показалось, что он был немного разочарован. Очевидно, у нас с ним взаимная «симпатия».
Когда мы были готовы, я надела рюкзак и помогла Тогре подняться. Пистолет он предпочел оставить у себя, засунув его в карман. Миновав коридоры бункера и добравшись до выхода, нам с Бобом пришлось разбирать мои баррикады, чтобы Тогра смог пройти дальше. А потом начался подъем, и мне пришлось сильно напрягаться, чтобы помочь альфе подняться наверх. Пока мы поднимались, я тысячу раз пожалела, что напихала в рюкзак тяжелых батарей, которые, вряд ли вообще когда-нибудь пригодятся в поселение дикарей. Говорил же мне Тогра, брать только самое необходимое!
— Помочь? — Боб оказался рядом и, не дожидаясь ответа, закинул руку Тогры себе на плечи.
— Спасибо, — сказал Тогра.
Я промолчала, чувствуя, что уже скоро выдохнусь и рухну на пол. Идти стало гораздо легче. Вскоре мы поднялись на первый этаж и, не спеша, вышли наружу. Боб был гораздо выше меня и сильнее, и ему было не так трудно поддерживать Тогру, поэтому я доверила этому человеку своего альфу и шла рядом, иногда расчищая дорогу от поваленных веток и слишком высокой травы.
Путь до берега занял почти два часа. Нам приходилась несколько раз останавливаться, чтобы Тогра смог передохнуть и восстановить силы. Для него дорога с бесконечными подъемами и спусками оказалась невероятно трудной, но он решительно шагал вперед, тяжело дыша и покрываясь испариной. Когда мы наконец-то вышли к берегу, я невольно остановилась, впервые увидев море. Синяя вода простиралась до самого горизонта, а слабый ветерок приносил запах свежести. У берега я заметила большую деревянную лодку. Она раскачивалась на волнах, но веревка, привязанная одним концом к ней, а другим к вбитому в песок колышку, не давала ей уплыть в море.
— Мы почти пришли, — сказал Боб, проходя вместе с Тогрой мимо меня.
Подойдя к воде, наш путник схватился за веревку и вытащил лодку на песок. Я забросила рюкзак на борт и помогла Тогре перелезть через борт.
— Лифен, помоги-ка, — позвал меня Боб, — Толкай лодку в воду.
Вдвоем мы легко столкнули судно в воду, и Боб сразу запрыгнул в лодку, протягивая мне руку. Оказавшись на борту, я достала банку с водой и села рядом с Тогрой, предлагая ему попить.
— Сколько времени займет путь до острова, — спросил альфа мужчину.
— Часов пять, шесть, не больше, — ответил Боб, взявшись за весла и начиная грести.
— Хорошо, — сказал Тогра, сползая с сидения вниз и ложась на дно, — Я успею немного вздремнуть.
— Конечно, отдыхай. Нам еще потом до поселения топать километра три. Но там дорога получше, нет таких лесов и деревьев. В основном одни равнины.
Я достала из рюкзака свернутый плащ и накрыла им Тогру, который уже закрыл глаза, подложив руку под голову.
***
Боб налегал на весла, а я, от нечего делать, смотрела на синие волны. Протянула руку и коснулась воды. Холодная. Облизала пальцы и сильно удивилась. Вот откуда такой запах! Вода соленая!
— Впервые видишь море? — с ухмылкой спросил Боб, — Сразу видно, что неместный. Откуда ты?
— С Сиеры. Созвездие «Голубая Мира», — неохотно ответила я, бросив на него недружелюбный взгляд.