Красная жатва и другие истории - стр. 30
– Конечно.
Он вцепился в мою руку и с волнением в голосе спросил:
– Честно?
– Честно.
– Его настоящее имя Эл Кеннеди. Два года назад он принимал участие в налете на банк «Кистоун-траст» в Филадельфии, когда ребята Финки Хоггарта уложили двух посыльных. Сам Эл их не убивал, но в ограблении участвовал. Он вообще в Филадельфии немало дел натворил. Всю банду забрали, а ему удалось смыться. Поэтому-то он здесь и отсиживается. Поэтому никогда не даст репортерам свою физиономию в газетах пропечатать. Предпочитает не высовываться. Ты меня понял? Айк Буш – это Эл Кеннеди, которого разыскивают легавые за ограбление «Кистоуна». Уяснил себе? Он участвовал.
– Уяснил, уяснил, – заверил его я, с трудом остановив эту карусель. – Скажи лучше, как нам с ним встретиться?
– Он живет в отеле «Максвелл», на Юнион-стрит. Сейчас, надо думать, он в номере, отдыхает перед боем.
– Чего ему отдыхать? Он ведь еще не знает, что будет драться всерьез. Ладно, попробуем. Попытка – не пытка.
– Не мы попробуем, а ты! Сам же слово дал, что меня не выдашь, а теперь «мы да мы»!
– Извини, запамятовал. Как он выглядит?
– Черноволосый такой, стройный, одно ухо изуродовано, брови прямые. Не знаю, как он тебя встретит.
– Это дело мое. Где потом тебя найти?
– Буду возле бильярдной Марри. Смотри, не проговорись, ты обещал.
Гостиница «Максвелл» ничем не отличалась от десятка точно таких же, затесавшихся между магазинами, маленьких гостиниц на Юнион-стрит. Узкая входная дверь на второй этаж, в контору ведет крутая лестница с побитыми ступеньками. Располагалась контора прямо в холле; за деревянной стойкой с облупившейся краской стоял стенд с ключами и ячейками для писем. На стойке валялся медный колокольчик, а рядом захватанная книга гостей. В конторе было пусто.
Пришлось перелистать восемь страниц, прежде чем я обнаружил нужную мне запись: «Айк Буш, Солт-Лейк-Сити, номер 214». Ключа от его комнаты на стенде не было. Я поднялся этажом выше и постучал в дверь под номером 214. Безрезультатно. Постучал еще несколько раз и поплелся назад, к лестнице.
Кто-то поднимался наверх. Я остановился на площадке, решив посмотреть, кто это.
В полумраке возник стройный мускулистый парень в военной рубашке, синем костюме, серой кепке и с абсолютно прямыми бровями.
– Привет, – сказал я.
Он кивнул и молча прошел мимо.
– Сегодня выиграешь?
– Надеюсь, – бросил он, не останавливаясь.
– Вот и я надеюсь, – сказал я ему вдогонку. – Уж больно не хочется отправлять тебя обратно в Филадельфию, Эл.
Он сделал еще шаг, очень медленно обернулся, прислонился плечом к стене и с сонным видом буркнул:
– Чего?
– Ты меня, говорю, очень огорчишь, если проиграешь такому сопляку, как Малыш Купер. Не делай этого, Эл. Ты же не хочешь возвращаться в Филадельфию, верно?
Парень набычился и двинулся в мою сторону. Подойдя почти вплотную, он замер и повернулся ко мне вполоборота. Я держал руки в кармане плаща, он – по швам.
– Чего? – буркнул он во второй раз.
– Запомни хорошенько: если Айк Буш сегодня вечером не одержит победу, Эл Кеннеди завтра утром отправится на восток.
Он слегка повел левым плечом, а я пошевелил пистолетом в кармане.
– А с чего ты взял, что я не выиграю? – буркнул он.
– Слухи ходят. Вот я и подумал, что ты уже приобрел билет до Филадельфии.
– Челюсть бы тебе, жирному подонку, свернуть.