Короны Ниаксии. Шесть опаленных роз - стр. 11
– Великие боги, Лилит, что это? На что я смотрю?
Я сглотнула. Я не хотела произносить это слово, особенно вслух. Фэрроу подвергся бы риску, причем куда большему, чем нес мой приход. Но была причина, по которой я привезла кровь сюда, а не попросила Фэрроу съездить в наш проклятый город.
Эгоизм? Я и так знала это.
– Если бы я могла подвергнуть это перегонке, – произнесла я, – какой метод ты бы посоветовал? Для подобного вещества?
– Вероятно, тебе понадобится магия.
– А если без магии?
Фэрроу нахмурился:
– Что значит «если без магии»?
Я посмотрела на свою линзу. Проекция крови на стене уже работала дольше, чем когда-либо у меня дома. Я боялась, что магия распознает природу вещества, которое анализировали с ее помощью. Магия была такой же капризной и непостоянной, как боги.
– Может, есть способ сделать это без нее? – спросила я. – Научными, а не магическими средствами?
Фэрроу казался сбитым с толку, и неудивительно. Наука и магия нередко были частями одного целого, дополняя друг друга, используя одни и те же методы.
– Это… Это сложно. Или даже невозможно. Отнеси это в один из храмов Зраны. Послушай, что скажут жрицы.
– Нельзя.
Между его бровями образовалась морщинка, изумления на лице как не бывало.
– Почему, Лилит?
Я заскрежетала зубами и резким движением смела руны со стола, как раз тогда, когда линза начала слабо пахнуть дымом. Проекция исчезла, отчего в комнате потемнело. Даже во мраке я чувствовала взгляд Фэрроу, жесткий и пронзительный. В его чертах больше не было детского любопытства. Теперь он казался встревоженным, и только.
Ну конечно встревоженным. Я ведь пришла сюда, памятуя, что он один из самых умных людей, которых я знаю. Разве мог он не понять, что находится прямо перед ним?
– Спасибо, Фэрроу. Я ценю твою…
Я уже повернулась к двери, но он схватил меня за руку и крепко сжал ее.
Я окинула взглядом его длинные пальцы, стиснутые на моем предплечье. Затем уставилась на его лицо. Теперь его переполняли беспокойство и такое же восторженное воодушевление, как и несколько минут назад.
В этом был весь Фэрроу. Он разом чувствовал все. И показывал все.
– Скажи мне, что это, – потребовал он.
Я покачала головой, что само по себе было ответом.
– То самое? Живая и мертвая одновременно. Я сразу так и подумал, но потом решил, что ты бы никогда… – Он сглотнул, сдавив пальцы. – Скажи мне, что я ошибаюсь.
Я не могла. Никогда не умела лгать.
Осознав все, Фэрроу помрачнел, с его лица исчез румянец.
– Что ты делаешь, Лилит?
Я отстранилась. От этого осуждающего тона в животе появилась неприятная тяжесть.
– То, что должна.
Но Фэрроу, начав задавать вопросы, уже не мог остановиться:
– Где ты это взяла? Откуда… – Проблеск нового осознания. – У него? Ты ходила к нему? Одна?
– Я сделала то, что должна была сделать, – снова прошипела я, всеми силами пытаясь скрыть раздражение.
Что он себе думает? Разве я не знаю, что это глупо? И опасно?
– Ты собираешься вводить людям кровь вампира? – прошептал он.
– Ш-ш-ш! – заозиралась я.
Его рот резко захлопнулся. Наши взгляды устремились к потолку – к небу за ним, ведь боги могли слышать все.
Я сделала глубокий вдох, выдохнула и тихо сказала:
– Когда я закончу с исследованиями, это уже не будет кровь вампира. Я сделаю из нее нечто иное. Лекарство.
– Это опасно.