Размер шрифта
-
+

Кофе для дракона - стр. 24

– Добрый день, – в зал кофейни вошел Рон. Он впустил в помещение холод и синие клубы морозного воздуха.

– Познакомься, это моя матушка, метресса Матильда Корр. А это мой новый знакомый Рон, – Ариана была рада визиту Рона. При постороннем матушка не станет спорить с дочерью и читать заунывные нотации.

– Мне очень приятно познакомиться с вами, метресса Корр, – слегка поклонился Рон.

Матушка в ответ небрежно кивнула и стала смотреть в окно. Общаться с Роном она не собиралась.

– Рогалики и кофе? – бросила веселый взгляд на Рона Ариана. Она уже знала пристрастия своего нового знакомого.

– Однозначно. Рогаликов побольше, – Рон положил на стойку несколько монет. – Сдачи не надо.

– Я хотела тебя просто угостить, – Ариана налила кофе в чашечку с незабудками.

– Вот, так ты и ведешь дела, – вздохнула матушка. – Если будешь даром угощать едва знакомых людей разоришься в ближайшее время.

– Вы совершенно правы, метресса Корр, – согласился Рон. – Поэтому бери деньги и не упрямься, – пододвинул он монеты Ариане.

Рон сел у окна. Как из-под земли в зале появился Маркус. Подошел к Матильде, попытался потереться о ее ноги.

– Брысь! – метресса Корр брезгливо оттолкнула кота ногой.

Маркус обиделся и направился к Рону, запрыгнул на кресло напротив и тоже уставился в окно.

Перед кофейней остановилась карета. Снова звякнул колокольчик. Вошел мужчина лет сорока пяти, гладко выбритый, с пышными темными бакенбардами, высокий и широкоплечий. Строгий черный сюртук ладно сидел на статной фигуре, а цилиндр на голове придавал достоинства и значимости.

– Добрый день, – незнакомец учтиво приподнял цилиндр. – Метта Ариана Корр это вы, как я понимаю? – он подошел к стойке.

– Да, это я. Добрый день, – Ариана отодвинула пустой поднос и посмотрела на посетителя. – Желаете пирожные, или торт? Торты будут ближе к вечеру. А пирожные и выпечка в витрине, – указала она на вазы с лакомствами.

– Я прибыл по поручению моего господина герцога Бриана, – снова поклонился мужчина. – Позвольте представиться – дворецкий его светлости Эдгар Харт. Милорд был неприятно удивлен, прочитав в газете, какие козни плетут ваши конкуренты. И поэтому он предлагает вам свое покровительство. Если вы не будете возражать, вы станете поставщиком двора его светлости герцога Бирана. Милорд в восторге от вашей выпечки.

– Он пробовал мою выпечку? – обомлела от неожиданности Ариана.

– Да, его секретарь как-то зашел в ваше заведение и купил марципановые рогалики. Они произвели на милорда неизгладимое впечатление. Милорд возмущен происходящим и готов положить конец нездоровым сплетням вокруг вашего заведения. Опровержение этой мерзкой статьи выйдет уже завтра с извинениями от редактора и корреспондента, написавшего отвратительный пасквиль, – возмущенно кивнул Эдгар Харт на газету, лежащую перед Арианой на стойке. – Так вы согласны принять покровительство герцога?

– Нет, – возмутилась матушка, резко поднимаясь из-за стола и подходя к витрине. – Мы не согласны. Мы продаем это заведение.

– Простите, а вы кто? – с интересом посмотрел на матушку Арианы Харт.

– Я – мать этой несчастной девицы. Не надо кружить ей голову и соблазнять покровительством герцога. Все равно у нее ничего не получится. Все рецепты ее полоумной тетки сгорели два дня назад.

Страница 24