Размер шрифта
-
+

Кирие Элейсон. Книга 7. Посмертно влюбленные. - стр. 28

– Меняют ли ей одежды?

– Два раза в год. На Пасху и Рождество.

– Как ее кормят?

– Ее стол ничуть не отличается от нашего, уверяю вас, мессер. Другое дело, что это одна каша, вино и сыр, иногда фрукты.

– Она не пыталась разговаривать с вашими людьми, когда те приносят ей еду?

– Это невозможно. Сразу после входной двери двойная решетка. Стража оставляет еду между решетками и не видит ее. Так же обстоит дело и с купелью.

– Какой купелью?

– Очень давно она выпросила разрешение построить ей внизу башни купель. Раз в седмицу мои люди наполняют купель водой из ручья. Это непросто, но никто не ропщет, это опять же хоть какое-то развлечение и нагрузка нашему телу.

– Никогда не интересовались, чем она занимается целыми днями в заточении?

– Старожилы рассказывали, что при ней множество книг и каких-то дьявольских приборов. Судите сами, будет ли добрый христианин потом пытаться узнать, чем она занимается? Нам достаточно того, что во время грозы или шторма мы часто слышим ее проклятия, которые она шлет своим врагам, и в такие мгновения каждый из нас трепещет, боясь услышать собственное имя.

– Я так понимаю, что спрашивать у вас о ее здоровье бессмысленно.

– Она сидит здесь уже несколько десятков лет, больной человек этого бы нипочем не выдержал.

– Согласен.

– При входе в пределы башни висит колокольчик, которым она подзывает нас, когда хочет пройти в часовню. Этот колокольчик может также служить сигналом, если ей вдруг что-то понадобится. За всю мою службу она ни разу не просила о помощи.

– Вы не были в ее покоях?

– Нет, это строго запрещено. Ходят разные слухи, почему. Говорят, прошлая стража как-то раз повела себя очень недостойно и…

– Не продолжайте, я знаю, что здесь случилось!

– Бедная женщина, – искренне возмутился Лефтерис, и Октавиан немедленно проникся к нему симпатией, – я не знаю, в чем было ее преступление, за которое она оказалась здесь, но совершающие подобное не имеют Христа в сердце своем.

С этими словами они подошли к дверям башни. Слуга открыл двери, и Октавиана тут же обдало ледяным дыханием каменных стен темницы.

– Вот решетки, где мы оставляем еду. А вот колокольчик. Если вы хотите ее увидеть, позвоните, мессер.

– Нет, я хочу войти к ней без приглашения.

Лефтерис покачал головой.

– Прошу прощения, мессер. Воля ваша, посла Рима я обязан пропустить. Но прежде я должен обыскать вас и забрать любую вещь, способную помочь узнице бежать либо причинить вред, самой ли себе или посторонним. Тысяча извинений, мессер!

Октавиан проявил абсолютную лояльность и спокойствие, дозволив себя обыскать.

– Последнее предостережение, мессер. Оторвите этот колокольчик и возьмите с собой. Я и мои люди будем рядом и, в случае беды, по вашему сигналу успеем прийти к вам на помощь.

Немного поколебавшись, Октавиан решил не геройствовать и отвязал колокольчик.

– Скажите, достойный кир Лефтерис, есть ли срок у вашей службы?

– Если милость Господа нашего и графа Амальфи ко мне не претерпит изменений, я пробуду здесь еще два года. Но, возможно, и раньше, если Господь смилостивится более. Надо мной и над Ней.

– На сей случай у вас есть особые распоряжения?

– Да, Амальфи и святой Рим должны быть оповещены незамедлительно. Чтобы не потерять драгоценное время, лодка, отправляющаяся с острова в сторону Амальфи, обязана будет поднять черный парус, дабы дозорные в Сорренто сообщили скорбную весть господину Фузулусу задолго до того, как лодка пристанет к берегу.

Страница 28