Кекс для наследника дракона - стр. 27
–Я чувствую, что ты плакала. Эйвальд причинил тебе боль?
–Он все время это делает. Сегодня он убил человека. Ни за что.
У меня нет сил говорить, и голос вновь начинает дрожать.
– Это мой отец. Ты же знаешь, что ему неведомо сострадание.
– Знаю, но я так надеялась, что истинность изменит его, но теперь я вижу, что он просто не хочет меняться. Он получает настоящее удовольствие, причиняя страдание другим. Особенно мне.
Вителлус приподнимает мой подбородок, и внимательно смотрит мне в глаза.
– Я чувствую, это не все, что ты хочешь мне сказать. Произошло что-то еще?
Вздыхаю, прижимаясь еще ближе к дракону. Теперь мы похожи на сиамских близнецов, которые не могут разойтись.
– Ко мне приходил магистр Гавар, он сказал, что моя мать жива! Она живет в Лагерхемии.
Ожидаю увидеть удивление в глазах дракона, но тот лишь неловко отводит взгляд. Что-то здесь не то.
– Вителлус? – выгибаю спину и вопросительно смотрю на мужчину, – не говори, что ты знал.
– Гавар рассказал мне. Уже давно.
– И ты не сказал мне?!
– Он сказал, ты должна была узнать это уже будучи на корабле.
– Значит он знал, что я отправлюсь в этот поход?!
Моему негодованию нет предела. У меня ощущение, что магистр знает все на десять шагов вперед, умело переставляя нас с Вителлусом по шахматной доске, словно пешек.
– Он хотел, чтобы это произошло. По крайней мере, он верит, что ты можешь спасти Лагерхемию.
– А он не сказал, почему он так печется о чужом королевстве?
Вителлус совершает попытку поцеловать меня вместо ответа, но я тут же уворачиваюсь, молчаливо выжидая его объяснения.
– Ох, Нарвия.
– Говори. Почему магистр Гавар пытается усидеть на двух стульях? Почему прислуживает императору, одновременно защищая Лагерхемию и планируя против Эйвальда заговор?
– Все просто, Нарвия. Гавар – наследный принц Лагерхемии.
У меня перехватывает дыхание, но Вителлус продолжает:
– Мало кто захочет, чтобы его королевство превратили в руины, потому ему пришлось покинуть свое королевство очень давно, чтобы затеять с Эйвальдом всю эту игру.
– Неужели Эйвальд ни о чем не догадался?
Вместо ответа взгляд Вителлуса делается хмурым, и он неохотно произносит:
– Узнай, зачем вы плывете на мыс, Нарвия. За все остальное не волнуйся.
– В смысле? Но я хочу, чтобы ты мне все объяснил. Что за странные игры устроил Гавар за спиной Эйвальда?
Вителлус смотрит на меня с хитроватым прищуром, а затем с особой нежностью проводит рукой по моим волосам, спускается к оголенным плечам и останавливается на талии.
– Помнишь, ты спросила у меня, почему Гавар хотел, чтобы ты попала на этот корабль?
Киваю, предвкушая неожиданный ответ.
– Ты должна была попасть на этот корабль, не для того, чтобы остановить Эйвальда, – со вздохом произносит дракон, – ты должна была попасть на этот корабль, чтобы не помешать мне сделать то, что я хочу.
Чувствую, будто мое сердце разбивается на сотню мелких осколков. Как Вителлус мог не сказать мне об этом?
– Вот, почему ты так легко меня отпустил! – шепчу, чувствуя, как тело пробирает мелкая дрожь.
– Прости меня, Нарвия.
Дракон резко встает со скамейки и выжидающе смотрит на меня.
– Ты солгал мне! Своей Истинной! Солгал на пустом месте, думая, что я стану тебе мешать. Как мне после этого тебе доверять?
Разочарование… Вот что сейчас переполняет меня, словно имперский кубок на пиру.