Размер шрифта
-
+

Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король! - стр. 43

— Но главным блюдом первого дня всегда считался пирог с рыбой и овощами…

— Жанкарло, — перебил лекаря король, у которого уже тоже, видимо, живот сводило от голода, — не лучше ли тебе прогуляться в камбуз и узнать, скоро ли будет подан обед.

— Сию минуту, — Жанкарло бросил в величество слегка обиженный взгляд за то, что сделал его мальчиком на побегушках, но Алиса была солидарна с королём — лекарь заслужил наказание за то, что раздразнивал и без того бушующий аппетит.

Отсутствовал Жанкарло недолго. Вернулся удручённый и сообщил:

— Повара в камбузе нет. Боюсь, он там и не появлялся. Ни одна из печей не работает. Посуда и продукты не тронуты.

Повисла мёртвая тишина. Гвардейцы и король переглянулись. А что переглядываться-то? Всё ясно. Повар сбежал. В королевской свите первый дезертир.

— Обыскать корабль! — рявкнул величество.

Все до одного члены обеих свит тут же испарились. Кто-то искать беглеца, а кто-то просто подальше от монарха, чтобы не попасть под горячую руку. В кают-компании остались только Алиса и король.

— Его не найдут, — она была уверена, что повар улизнул ещё до отплытия. — В твоей свите на одного подданного меньше, мой король.

Алиса решила вернуть величеству его издёвку. Он потешался над её малочисленной командой, так почему бы и ей его не подтрунить?

— Ты спрашивал, что такое "тельняшка". Так вот, у твоего повара её нет, а в свиту нужно набирать тех, кто её имеет. Один преданный боец лучше, чем целая армия дезертиров, мой король.

Величество прожёг Алису взглядом. Ох, как он был зол и заведён. Голод и из самого безобидного мужчины может сделать тирана, а когда голоден тиран, вообще, добра не жди. А тут ещё Алиса подливает масло в огонь подначиваниями. Она ждала, что он разразится гневной тирадой. Но она забыла, что он мастерски умеет владеть собой и быстро подавляет гнев. Его реплика не прозвучала злобно, а всего лишь саркастично.

— Я вижу, моя королева обладает редкой мудростью. Так может, она подскажет, кто же теперь будет готовить обед?

 

 

23. Глава 23. Должник

 

Глава 23. Должник

 

Если король считал, что поставил своим вопросом Алису в тупик, то зря. Она не видела большой проблемы в отсутствии повара. В свите короля полно людей. Взрослых, между прочим. Даже если никто из них до сих пор не имел опыта обращения с кастрюлями, то вполне в состоянии освоить это искусство.

— Думаю, нужно установить дежурство по камбузу, мой король. Разбей людей из своей свиты на команды из трёх человек. И пусть они по очереди занимаются приготовлением еды.

— В моей свите нет никого, кто был бы знаком с поварским делом. Предлагаешь, поставить у печи гвардейцев? — со скепсисом поинтересовался величество.

— Почему бы и нет? Они прекрасно обучены владению оружием — овладеют и поварёшками.

— И кто же их обучит?

— В помощь каждой из твоих команд я буду посылать кого-то из своей свиты, чтобы руководили процессом.

У короля вытянулось лицо. Видимо, представил, как его гвардейцами командуют камеристки или шут. Ничего, потерпят. Алиса возлагала надежды на то, что женщины в любом мире хоть немного да знакомы с кулинарией, а Пиполо, так и вовсе знает всё, а значит, знает и кулинарные рецепты.

— А сегодня, в виде исключения, чтобы спасти от голодной смерти твою и мою свиту, я готова сама командовать в камбузе, — вызвалась Алиса.

Страница 43