Размер шрифта
-
+

Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король! - стр. 46

Гвардейцы, рубившие зелень, при слове "казнить" на всякий случай в три раза ускорили темп. Алиса взяла кубышку с красным перцем и отсыпала в жаркое несколько щепоток. Над котлом поднялся пар, которым обдало величество — уж слишком близко он подошёл к печи. Однако вместо того, чтобы отпрянуть, король жадно втянул аромат.

— Хотя, может, и повременю с казнью, — смилостивился он, — если вкус того, что кипит в этом котле, окажется хотя бы в половину таким же прекрасным, как запах.

— Не сомневайся, мой король, — Алиса позволила себе слегка ироничную, слегка самодовольную улыбку.

Вот оно слабое место всех мужчин, и тираны не исключение, — вкусный обед позволяет вить из них верёвки.

Когда обе свиты собрались в кают-компании и по тарелкам было разложено жаркое, то не только король забыл о казнях, но и все забыли обо всём. И гвардейцы, и камеристки, и шут, и лекарь, и монаршие особы принялись активно работать ложками, и с каждой съеденной ложкой жаркого погружались во всё более благостное состояние.

Алиса радовалась, что превзошла сама себя, хотя, сказать по правде, очень трудно испортить такое простое блюдо. Тем не менее, обед стал её триумфом. Она постоянно ловила на себе удивлённо-благодарные взгляды присутствующих: и гвардейцев, и камеристок, и лекаря, и одной монаршей особы. Ей нравилось их удивление с примесью уважения. Она чувствовала себя ломателем стереотипов — никто ничего подобного от королевы не ожидал. Но это не считая Пиполо. Того трудно чем-то удивить — он всё про всех знает.

Всё шло так гладко, что Алиса чуть не упустила одну деталь. К моменту окончания обеда королю стало не по себе. Он не подавал виду, но она чувствовала, что его что-то тревожит. Величество и Жанкарло обменялись недвусмысленными взглядами, и Алиса поняла — короля снова беспокоит рана на плече. Он первым вышел из-за стола. Лекарь выждал пару минут и последовал за ним.

Алиса тоже вернулась в свою каюту. Но совсем не для того, чтобы прилечь отдохнуть после сытного обеда. Ей хотелось побеседовать с Пиполо. Она давно планировала разговор с шутом. В последний раз, когда он делился с ней важной информацией, их прервали. А после никак не подворачивалось случая для приватной беседы. Но сейчас самое время. Алисе страшно хотелось узнать, где и как поранился король и не связана ли рана с его пылким желанием побывать на проклятом острове.

Она достала подарок шута и дунула в свисток. Пиполо появился так быстро, будто дежурил под дверью.

— Моя королева хотела меня видеть?

— Хотела.

Алиса втянула его в каюту и закрыла за ним дверь.

— Садись, — предложила ему почётное место на рундуке. Сама села на кровать.

Пиполо пристроился на крышку рундука и зачем-то глубже натянул колпак — до самых бровей.

— Что хочет знать моя королева? — шут догадался, что его позвали поделиться информацией.

— Расскажи мне подробнее о проклятом острове, — попросила Алиса. — Почему туда отправился король? Хочет найти чёрный нарцисс, но зачем он ему?

— Желание отправиться на остров появилось у короля три недели назад, когда Балтассар передал ему письмо матери-королевы, которое хранил несколько лет. Жрец сказал его величеству, что покойная мать просила передать послание именно в тот день, когда он это и сделал.

— Тебе известно, что было в письме?

Страница 46