Кадриль с выходом, или Проклятущий принц - стр. 53
Девушки расселись, приступили к еде. Луиса, сложив руки на животе, с умильной улыбкой наблюдала за бывшими принцессами. Юлянка опустила глаза. Неуютно становилось от присутствия за столом «двойника». Белетта не подавала никаких признаков смущения. За обе щеки уплетала кашу и мычала от удовольствия: как же вкусно!
— Вы очень стали похожи, — продолжая улыбаться, сообщила Мышка, — прямо сестрёнки. — Она достала из кармана розового фартучка такой же розовый платочек и промокнула уголки глаз, покачивая головой: — Буду скучать. Хорошо, что госпожа Юлиания задержится, а то прямо не знаю, как если бы обе сразу ушли…
— Похожи? — угрюмо уставилась на служанку ведьма. — Чем это?
— Вот вы, ваше высочество, прежде всё в штаны рядились, а теперь платьишко достали из тех, что я принесла. А госпожа Белетта… — Луиса посмотрела на Юлянку, — такая резкая всегда, прямо сжимается всё внутри, молнии ждёшь. А теперь стала нежная, утончённая, словно вы поделились мягкостью своей.
Вот так откровение! Девушки переглянулись. Быстро их служанка раскусила, иллюзии мало, надо и поведение подправлять. Юлянка вздохнула, успокаивая себя: ей-то недолго, а Белетта как-нибудь справится, поколдует в крайнем случае.
Едва закончили трапезничать, за отставной участницей отбора пришёл Отай.
— Время покидать дворец, — сообщил он той, которую принял за ученицу ведьмы. — Где багаж? Я помогу донести.
Он потянулся за саквояжем, но Юлянка указала на свою почтовую сумку, изрядно распухшую, от двух убранных в неё костюмов и ботиночек, с которыми тоже не хотелось расставаться.
— Вот. Это.
— А разве не… — камердинер изумлённо посмотрел на Белетту, которую принял за Юлианию.
— Мы поменялись. На память.
Юноша кивнул, снова приняв безразличный вид, подхватил сумку и двинулся к выходу.
— Прощайтесь, я подожду в коридоре.
— Можно проводить? — вскочила Белетта.
— Нет, ваше высочество, вам не велено покидать покои.
Как только за Отаем закрылась дверь, подруги обнялись.
— Будь осторожна, — шептала ведьмочка на ухо Юлянке, — не забудь сразу избавиться от моей внешности.
Мышка тоже предупредила, скромно потупившись:
— Берегите себя, госпожа Белетта. Слуги говорят: кое-кто во дворце очень сердит на вас.
Юлянка обняла и её:
— Не встретимся больше, будь счастлива, Луиса.
— И вы, — всхлипнула девушка, — и вы будьте счастливы, госпожа.
Как-то всё быстро произошло. Каждый день Юлянка мечтала сбежать отсюда, но теперь чувствовала необъяснимую грусть. Хотелось ещё разок взглянуть на Эсмонда, однако камердинер сообщил, что его высочество занят, он простился с участницами отбора ещё вчера. Ну, с ней он, положим, не прощался… Одно лишь утешало: скоро она встретится с Гошей и отведёт от брата смертельную опасность. Эта мысль помогла смириться с тем, что никогда больше не придётся увидеть принца.
Проходя по портретной галерее, задержалась у портрета. Теперь поза Эсмонда не казалась горделивой, статный молодой человек с достоинством смотрел ей в глаза. Будущий правитель. Что у них может быть общего? Да ничего! Напридумывала себе глупостей! Воздух здесь что ли отравлен спесью и тщеславием?
Двинулись дальше. Вот и знакомая арка, за которой кабинет старика-клерка. Оттуда вышла Эсма. Печально улыбнулась, демонстрируя расшитый бисером мешочек.
— Здравствуй! Вот, его высочество всех снабдил на прощание, — она тряхнула мешочек, внутри звякнули монеты. — Я отказывалась, но старик убедил, что дар Эсмонда непременно принесёт удачу.